А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.1

А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.1 Собрание сочинений выдающихся отечественных фантастов — Аркадия и Бориса Стругацких. Десятитомник издавался в двух оформлениях: стандартном для серии «Отцы-основатели. Русское пространство» и в более ярком переплете. Повести из «Предполуденного цикла». Содержание: Том 1. «Страна багровых туч» А.и Б. Стругацкие Страна багровых туч (повесть), с. 5-314 А.и Б. Стругацкие Путь на Амальтею (повесть), с. 315-396 А.и Б. Стругацкие Стажеры (повесть), с. 397-626 В. Курильский. Комментарии (статья), с. 627-637    

Авторы: Аркадий и Борис Стругацкие

Стоимость: 100.00

warum sie nicht will, daB wir unsere Welt zum genugsamen Paradies gestalten, sondern warum sie uns neue Welten erobern heiBt. Jene letzten und auBersten Welten, zu denen die Photonen-Strahlantriebe Schliissel sein sollen». E. Sanger, Zur Mechanik der Photone-Strahlantriebe, Miinchen, R. Oldenbourg, 1956, S. 8.

C. 91, 102. Как аргонавты в старину /Покинув отчий дом, / Поплыли мы,/Тирам-там-там,/За золотым руном,— песня из рассказа Джека Лондона «Как аргонавты в старину…»: «Как аргонавты в старину, / Спешим мы, бросив дом, / Плывем, тум-тум, тум-тум, тум-тум, / За Золотым Руном…». Перевод В. Курелла.

С. 95. Гусар-одиночка— И. Ильф, Е. Петров, «Двенадцать стульев», 1,14: «…Гycap-одиночка с мотором…» (переиначенный термин из официальной классификации кустарей: «кустарь-одиночка с мотором»),

С. 111. Монтекристовщина— от заглавия романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо».

С. 140. «Открылась бездна, звезд полна! Звездам числа нет, бездне — дна!», Михайла Ломоносов— цитата из стихотворения «Вечернее размышление о Божием величестве, при случае великого северного сияния» («<…> полна; / Звездам <…> бездне дна»).

С. 140. «Бездна черная…»— Бездна жгучая…— спародирован романс на слова Е. Гребенки: «Очи черные, очи страстные! / Очи жгучие и прекрасные!»

С. 144. …объективная реальность, данная нам в ощущениях.— дефиниция В. Ленина из работы «Материализм и эмпириокритицизм» (3,1): «…материя есть объективная реальность, данная нам в ощущении…».

С. 151. Заколдованное место— заглавие рассказа Н. Гоголя.

С. 159. Не улетай, побудь со мной…— спародирована строка романса «Не уходи, не покидай»: «Не уходи, побудь со мною…». Слова и музыка Н. Зубова.

С. 166, 173. «Жизнь наша полна неожиданностей…»— ср.: «Но вдруг… В рассказах часто встречается это “но вдруг”. Авторы правы: жизнь так полна внезапностей!» А. Чехов, «Смерть чиновника». Также возможно влияние названия к/ф реж. С. Сиделева «Улица полна неожиданностей».

С. 173. Лорд Рокстон— персонаж романов А. Конан Дойла «Затерянный мир» и «Отравленный пояс».

С. 180. Чу! Слышу пушек гром…— рефрен театральной байки.

С. 192. Вот злонравия достойные плоды!— цитата из комедии Д. Фонвизина «Недоросль», 5,8.

С. 195,202. Красное и черное. Стендаль— заглавие романа.

С. 195. Автор «Божественной комедии»— Данте Алигьери

С. 196. …рецессивная аллель влияет на фенотип, только когда генотип гомозиготен...— цитата из монографии Э. Шредингера «Что такое жизнь с точки зрения физики?», 3, 23. М.: Государственное издательство иностранной литературы, 1947. С. 59. Перевод А. Малиновского.

С. 202. И запируем на просторе!— цитата из вступления к поэме А. Пушкина «Медный всадник».

С. 211. …Искажет: ветреная Геба,/Кормя Зевесова орла,/Громокипящий кубок с неба, / Смеясь, на землю пролила…— цитата из стихотворения Ф. Тютчева «Весенняя гроза» («Ты скажешь <…>»).

С. 252. Олгой-хорхой <…> описан в одном из гобийских рассказов Ивана Ефремова…— рассказ «Олгой-хорхой».

С. 260. Лучшее — враг хорошего— крылатая фраза Вольтера, «Философский словарь», статья «Драматическое искусство».

С. 267-268.«Фауст»,«Позвольте предложить, преле-естная, вам руку…»— опера Ш. Гуно «Фауст», 1. Либретто М. Карре и Ж. Барбье, рус. перевод П. Калашникова («Осмелюсь предложить, красавица, вам руку…»).

С. 284. Бороться и искать, найти и не сдаваться!