А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.5

А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.5 Весь цикл «НИИЧАВО» и внецикловая повесть. Содержание: Том 5. «Понедельник начинается в субботу» А.и Б. Стругацкие. Понедельник начинается в субботу (повесть), с. 5-260 А.и Б. Стругацкие. Сказка о Тройке-1, с. 261-474 А.и Б. Стругацкие. Сказка о Тройке-2 (повесть), с. 475-608 А.и Б. Стругацкие. Второе нашествие марсиан. с. 609-706 В. Курильский. Комментарии (статья), с. 707-729

Авторы: Аркадий и Борис Стругацкие

Стоимость: 100.00

цитат не обнаружены.

С. 24. Вскоре очи сии, еще не отверзаемые, не узрят более солнца, но не попусти закрыться оным без благоутробного извещения о моем прощении и блаженстве… <…>  «Дух или Нравственныя Мысли Славнаго Юнга, извлеченный из нощных его размышлений» <…>
Чины, краса, богатства, / Сей жизни все приятства,/Летят, слабеют, исчезают, / О тлен, и щастье ложно!/ Заразы сердце угрызают, / А славы удержать не можно… — цитируется «Дух, или Нравственныя мысли славнаго Юнга, извлеченныя из Нощных его размышлений; с присовокуплением некоторых нравственных стихотворений лучших российских и иностранных стихотворцов: Ломоносова, Хераскова, Державина, Карамзина, Томсона и других», СПб, 1806 г. (первоиздание — в 1798 г.). Перевод (и дополнения) А. Андреева французской компиляции Жюли Карон по переводу П. Летурнера сочинения Э. Юнга «Жалоба, или Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии». Прозаическая цитата — «Дух Юнга», глава 8. «О смерти», с. 75 («…еще отверзаемые…»). Стихотворная цитата — отрывок из оды М. Хераскова «Добродетель» («Оды нравоучительные», 18), в издании «Дух…» — на с. 213, «Избранные нравственные стихотворения. Стих 14. Добродетель» (у Хераскова: «Все тлен и щастье ложно», в «Духе…» опечатка: «Ое тлен и щастье ложно!», по первому изданию «Духа…»: «Се тлен и щастье ложно!»).

С. 25. «Все — единое Я, это Я — мировое Я. Единение с неведением, происходящее от затмения света Я, исчезает с развитием духовности», Изречения из «Упанишад», Прозрачное масло, находящееся в корове, <…>
не способствует ее питанию, но оно снабжает наилучшим питанием, будучи обработано надлежащим способом. — цитируется издание «Основы Упанишад (Дух Упанишад). Сборник выдержек, афоризмов, изречений, текстов из «Упанишад», священных индусских книг», СПб, 1909 г., перевод под редакцией В. Синга. Первая цитата — часть 3, «Истинное Я», с. 21. Вторая цитата — часть 13, «Единение (Йога)», с. 77. Третья цитата — часть 9, «Благоговейное поклонение», с. 47 («<…> надлежащим образом»),

С. 25. …я указательным пальцем нажал на левый глаз. Это было старинное правило распознавания галлюцинаций, которое я вычитал в увлекательной книге В. В. Битнера «Верить или не верить?». Достаточно надавить пальцем на глазное яблоко, и все реальные предметы — в отличие от галлюцинаций
раздвоятся. , Других способов нет, что ли? Надавите на глаз. Или дайте диктофон постороннему человеку. Пусть прослушает и скажет, есть там запись или нет. — В. Битнер в книге «Верить или не верить? Экскурсия в области таинственного» (СПб: Тип. П.П. Сойкина, 1899) в главе 3 «Действительное и мнимое» приводит этот совет как устаревший (сс. 35-36), а в качестве способов, гарантирующих от ошибок и устраняющих возможность обмана, рекомендует использование технических регистрирующих средств — фотографии, фонографа (с. 45).

С. 26. «П.И. Карпов. Творчество душевнобольных и его влияние на развитие науки, искусства и техники». <…>  «Стих № 2»: В кругу облаков высоко ~ Глаза светятся как день. — М.-Л.: Госиздат, 1926, с.с. 40-41. Привожу Стих № 2 полностью в авторских орфографии и пунктуации: «В кругу облаков, высоко / Чернокрылый воробей, / Трепеща и одиноко, / Парит быстро над землей; / Он летит ночной порой, / Лунным светом освещенный / И, ничем неудрученный, / Все он видит под собой. / Гордый, хищный, разъяренный / И летая словно тень. / Глаза светятся, как день. /