Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги — всего хватает с лихвой.
Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей
терзаемого душевными сомнениями. Взоры окружающих были прикованы к провинившимся, которые понуро стояли рядом с трибуной, повесив буйны головушки и разглядывая собственные штиблеты.
‑Итак, расскажите нам, как обстояло дело, и почему вы проявили агрессию по отношению к представителю иного мира, ‑ повторился Гарозиус.
‑Мы это… не знали, что это гном, ‑ шмыгая носом, нехотя начал повествование Билли, не особо утруждаясь изысканностью употребляемых речевых оборотов. ‑ Смотрим, идет какой‑то хрен моржовый, от горшка два вершка…
‑Выбирайте выражения, молодой человек! ‑ возмущённо фыркнула мадам Берсье. ‑ Тут вам не трактир!
‑Спросил, в какой стороне замок, видать, заблудился. Я и показал, посадив его на ветку, ‑ продолжил рассказ Майкл. ‑ Оттуда же лучше видно!
‑А он почему‑то возмущаться начал, ‑ подхватил Билли, потихоньку смелея. ‑ Словами нехорошими обзывался, недоумками нас назвал! Потребовал, чтобы немедленно сняли и прощения просили. Ну, мы ветку потрясли, и он с неё сам слез. Опять ругаться принялся, нас, людей, с козлами сравнил! Тут я не выдержал, наподдал ему ‑ так, совсем чуть‑чуть, он даже не упал. Заорал только, и бегом во всю прыть!
‑Всё ясно, ‑ перебил его Архимаг. ‑ Но если бы вам встретился не представитель другой расы, а наш соплеменник ‑ неужели и мысли не мелькнуло, что подобное поведение не украшает воспитанника Академии?
‑Вы хотя бы раскаиваетесь за свой неблаговидный поступок? ‑ спросила госпожа Гань.
‑Они не испытывают особого сожаления, разве что не успели удрать с места преступления. Втайне даже куражатся, восхищаясь собственной крутостью, ‑ как бы отвечая ей, отстранённо констатировала Лайта.
‑Вот оно как! А мы по доброте душевной полагали, что гномы слегка преувеличили, выторговывая себе привилегии в договоре о материальной взаимопомощи. Как жаль, я до последнего склонялся объяснять произошедшее нелепой случайностью. Но, может, молодым людям есть что добавить к сказанному, попытаться, так сказать, реабилитировать себя?
‑Мы больше не будем! ‑ хмуро заявил Билли, и Майкл тупо повторил его слова.
Учителя презрительно посмотрели в их сторону, возмущение в зале сменилось насмешливыми улыбками. Гарозиус, печально покачав головой, с молчаливого одобрения остальных вынес вердикт:
‑Очень жаль, если вы ничего не можете привести в своё оправдание. Думаю, картина произошедшего предельно ясна и не требует нанесения на неё иных красок. По сути своей ваш хулиганский поступок заслуживает лишь одного ‑ немедленного исключения из Академии без права когда‑либо очутиться вновь в её стенах…
Архимаг умолк на секунду. В аудитории царила настороженная тишина.
‑Памятуя, однако, что любой из нас может сделать в жизни ошибку, вам будет предоставлен шанс исправить её. Наказанием каждому из вас станут общественные работы на ближайшие полгода, какие именно ‑ на усмотрение мистера Фиттиха, но не менее трёх часов в день. Надеюсь, подобных историй мы больше не услышим. И помните ‑ любое нарушение дисциплины и прочие выходки, несовместимые со званием студента Академии Волшебства, автоматически повлекут за собой исключение. Вам понятно?
Янки, переминаясь с ноги на ногу, молча кивнули головами.
‑Тогда возвращайтесь на свои места. А я воспользуюсь случаем, раз уж мы все здесь собрались, сделать объявление.
Убедившись в собранности и заинтересованности аудитории, ректор начал издалека:
‑Во все времена, начиная с глубокой древности, люди спорили за звание лучшего ‑ в битве, мастерстве, спорте, красноречии. Трудно, наверное, найти такую область человеческих взаимоотношений, где бы не скрещивались шпаги. Рыцарские поединки, гладиаторские бои, олимпиады, соревнования поэтов и философов ‑ о них вы наслышаны предостаточно. И пусть состязание между кузнецами ‑ у кого получится наиболее острый меч, или стеклодувами ‑ чей бокал самого тонкого стекла, не столь зрелищны, как кулачные бои, но и они ‑ не меньший стимул обрести звание непревзойдённого мастера своего дела. Чародеи не исключение ‑ едва сыны рода человеческого овладели магией, так и стали выяснять, чьё колдовство сильнее или дольше длится. Отголоском тех времён явились устраиваемые Гильдией дуэли ‑ поединки с использованием волшебства, протекающие по заранее обговоренным правилам. Сейчас они ‑ скорее дань традиции, чем способ проверки магических способностей, однако для поддержания духа товарищеского соперничества мы продолжаем проводить их среди учеников, выявляя наиболее достойных кандидатов в Мастера волшебства. Поэтому не позднее чем через месяц состоится турнир, в котором сможет принять участие любой