Академия магов. Тетралогия

Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги — всего хватает с лихвой.

Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей

Стоимость: 100.00

окраски, словно пропитанной кровью, так и формой ‑ стебли покрыты коростой, а вместо листьев ‑ пучки иголок. Жозе, попытавшийся вырвать одно из растений с корнем, завопил от неожиданной боли ‑ ощущения, как будто ухватился за помесь кактуса с крапивой. Лиэнна, вооружившись парой уплотнённых резиновых перчаток и совком, аккуратно выкопала два экземпляра флоры неизвестного происхождения. Однако пересадить их в горшочки и посмотреть, как будут развиваться дальше, желающих не нашлось, и, посовещавшись, они оттащили их в посёлок.
Как всё‑таки замечательно, когда находится умудрённый опытом старший товарищ, способный правильно тебя понять и помочь не только чтением морали!
Баджи совершенно серьёзно выслушал тогда их сбивчивый рассказ, не насмешничая и не подвергая сомнению. И лишь когда он завершился, высказал своё суждение.
‑Многие волшебники часто курсируют между Санта‑Ралаэнной и внешним миром, не извещая заранее о сроках и цели визита. Встречаются среди них и эксцентрики, и затворники, да и мизантропов хватает, особенно среди старичья, которые предпочитают не общаться с островной публикой, вступают в контакт только с теми, кто им необходим. Правда, я ни разу не слышал, чтобы кто‑либо из них останавливался в студенческих каморках; на втором этаже апартаменты куда комфортабельней, про третий вообще не говорю. Да и чёрный кристалл смущает меня не меньше, чем вас ‑ он явно самоделка, а значит, свойства его непредсказуемы. Жаль, нет хороших знакомых среди Мастеров ‑ изготовителей кристаллов, а то можно было бы, не поднимая шума, узнать, с какой целью делаются столь необычные экземпляры концентраторов энергии и кто конкретно их заказывает. Допускаю, чародей привёз его кому‑то в подарок или на обмен, и потому сильно обиделся, увидев кучу осколков.
‑Но как он узнал, что ‘в гостях’ побывали именно мы?
‑Скорей всего, там присутствовал страж, которого вы не заметили, ‑ чуть промедлив, предположил Баджи.
‑Ещё бы, в такой темноте!
‑Да он и на солнечном свету вряд ли был бы заметен, если колдун пожелал сделать его невидимым. На будущее: в аналогичной ситуации обязательно проверяйте жилище на наличие охранников.
‑Но магометр регистрировал лишь иллюзорную темноту!
‑Возможно, она и исполняла роль сторожа. Теперь уже не имеет смыла гадать, просто впредь будьте осторожнее.
‑Ну хорошо, допустим, мы его поймали. Дальше что с ним делать?
‑Как ни жестоко звучит, уничтожать. Иначе он обо всём увиденном доложит хозяину. Существует, правда, опасность ‑ если элементаль находится в постоянной телепатической связи с создавшим его магом, тот сразу почувствует её обрыв. Но в чём я полностью с вами согласен ‑ каким бы скверным характером не обладал колдун, он не имел никакого права применять к студентам волшебство. Подобно тому, как взрослому постыдно издеваться над ребёнком, так и среди чародеев ещё с античных времён дурным тоном считается долбить магией учеников. Кстати, это нашло отражение даже в турнирной практике ‑ ты обязан сражаться с равным тебе, разрешается вызвать на бой старшего по званию, если уверен в собственных силах, но категорически запрещено бросать вызов более слабому.
‑То есть я могу вызвать тебя на поединок, а ты меня нет? ‑ весело уточнил Гека.
‑Именно так. ‑ Баджи вновь слегка призадумался. ‑ Нанесу‑ка я визит в замок, давненько не был в гостях у Фарзага. Заодно попрошу проверить регистрационную книгу постояльцев, посмотрим, что за гость к нам пожаловал. И впрямь чудные растения привёз с собой ‑ ни с чем подобным не встречался раньше. Если не возражаете, оставлю их пока у себя, а вы послеживайте за развитием ситуации.
Вопреки его опасениям, диковинные представители флоры, достигнув определённой стадии в развитии, стали увядать, и новых уже не появлялось. К моменту начала турнира они успели превратиться в ссохшиеся пучки ботвы.
‑Регрессировали практически полностью, ‑ констатировал Олаф.
‑Наши победили их! ‑ не без гордости заявила Лиэнна.
‑Или местный климат оказался не по зубам, ‑ добавил Джо. ‑ Хотя он у нас достаточно благодатный, вон как вокруг всё цветёт.
‑Ладно, ‑ вновь взял слово Баджи. ‑ Скажу вам по секрету: те растения непонятного происхождения мне удалось негласно переправить в Европейский Центр Биологических Исследований. Пусть определят области их произрастания. Тогда с большей определённостью можно будет сказать, откуда прибыл тот чародей. В гостиничной книге зарегистрированы лишь два визитёра, посетившие в те дни Штарндаль ‑ пан Доржевич из Польши и Чхи Ло У из Китая. Анджей Доржевич ‑ давний приятель Виллсбоу и всегда останавливается у него, приезжая на Санта‑Ралаэнну.