Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги — всего хватает с лихвой.
Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей
вампиров. Так или иначе, но громадная территория на юге от Биламаата, огороженная реками Юмиэмь и Хилиоу, где, если верить легендам, они обитают, издревле читается проклятым местом. Растения там сочатся ядом, животные злобны и непредсказуемы, и даже сам воздух пропитан гнилью. Немало смельчаков, забиравшихся туда, обратно не возвращались, и постепенно эльфы привыкли обходить ту мрачную землю далеко стороной.
‑Научно выражаясь, очень похоже на геопатогенную зону. Тогда, получается, тёмные эльфы ‑ мутанты?
‑Не исключено. В языке остроухих, правда, такого термина нет, имеется лишь словечко ‘нуенимилл’, которое дословно переводится двояко: ‘ко злу изменённые’ либо ‘злом изменённые’. Одно время некоторые горячие головы из числа молодых Мастеров предлагали организовать туда экспедицию, но верховные решили не торопить события. На старушке‑Земле тогда хватало своих проблем, не до внеземельных было. Так и отложили в долгий ящик. Но кто знает, вдруг кому‑либо из твоих однокурсников повезёт сорвать покров тайны существования арвуроэсс.
‑May be. Кое‑кто из моих приятелей регулярно берёт в библиотеке литературу по Внеземелью. Я и сам не прочь побывать на Алзиллиэ ‑ но без экстрима, просто любопытства ради поглазеть на тамошних жителей и их достопримечательности.
Лайта задумалась.
‑Дело серьёзное. Учеников в инопланетные экспедиции в принципе отпускают очень неохотно, только с особого распоряжения руководства и обязательно в сопровождении опытных Мастеров, не понаслышке знакомых с условиями обитания и обычаями аборигенов. Надо хорошенько обмозговать, как без проблем сделать такое исключение. А пока пойдём‑ка ужинать. На этот раз голема звать не стану, сама кой‑чего приготовила. Надеюсь, придётся по вкусу.
Стол к их появлению оказался уже сервированным ‑ очевидно, Великий Мастер постаралась заранее. Осталось лишь красиво наполнить содержимым тарелки и бокалы.
Блюдо из обжаренных до хруста тонких ломтиков мяса со спагетти, обильно приправленных экзотическими специями, и впрямь оказалось отменным, правда, довольно острым, вполне в духе кулинарных традиций южных народов. Эрику с непривычки пришлось обильно запивать его белым вином; других средств утоления жажды на столе не оказалось, а попросить взамен стакан чаю, сока или обычной воды он не решился, боясь обидеть радушную хозяйку.
Горячительное, однако, подвигло наконец сделать признание:
‑Спасибо за угощение. В жизни не ел ничего вкуснее! Как жаль, что не могу задержаться в гостях надолго…
‑Что‑то случилось?
‑Ничего страшного, просто у моего друга сегодня день рождения, и он собирает компанию отмечать его. Если не приду, сильно обидится ‑ мы земляки. Я вначале думал ‑ отпразднуем днём, а он решил приколоться и созывает всех к полуночи. Такая вот накладка приключилась.
Лайта испытующе посмотрела на него, но не стала подвергать сомнению правдивость сообщения.
‑Ладно, расслабься. Я прекрасно понимаю, насколько важную роль играют друзья в жизни мужчины. Главное ‑ чтобы они не заслонили собой всё остальное. Так что насильно удерживать не стану. Но в таком случае с тебя штрафной. Согласен?
‑Да.
И, не сговариваясь, они одновременно встали из‑за стола и направились в спальню.
Глава 41.
‑Долго, однако, тебя в лазарете продержали. Я раза три выглядывал, смотрю ‑ записка всё торчит, и дверь на замке. Уже собирался на второй этаж прогуляться.
‑Так я не сразу туда пошёл. Вначале в библиотеку заглянул, с Мастером Халидом по душам поболтали. И только потом к Фарзагу.
Логика сочинённой на ходу версии хромала на обе ноги. Будь он серьёзно болен, ему было бы не до библиотеки, и уж тем более не до философских бесед. К счастью, Гека, проглотив информацию, тщательно переваривать её не стал, сразу же перейдя к цели своего визита:
‑Судя по виду, тебе явно полегчало. Теперь‑то, надеюсь, не откажешься совершить вместе с нами увлекательное турне по подвалу.
‑С удовольствием. Теперь нет никаких преград для составления вам компании.
Вот тут уже правда на все сто процентов. Заметить двусмысленность Гека не мог в принципе. Однако опасность подстерегала и с другой стороны, откуда Эрик её не ожидал:
‑Замечательно. Значит, так: собираемся примерно через час. На лестнице, внизу которой Олаф тогда дверь в подвал отпирал. И поодиночке, чтобы внимание не привлекать. Джо днём опять почувствовал невидимое наблюдение. Раньше я отмахивался от подобной мистики, но после того, как он предсказал появление инопланетной крапивы… Эй, погоди‑ка! Да от тебя алкоголем несёт! Ну‑ка, признавайся,