Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги — всего хватает с лихвой.
Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей
с оптимистической точки зрения: мы приземлились в лесу, а не посреди океана или безводной пустыни!
Успокоила, называется. Заблудиться в дебрях чужого мира тоже мало приятного. Особенно если учесть, что ему очень желательно вернуться в Штарндаль если не до завтрака, то хотя бы до обеда.
‑Может, позвать на помощь?
‑Успеется. Тут есть тропинка, значит, места обжитые. Пойдём по ней, глядишь, и выйдем к какому‑нибудь поселению.
‑и где же она? Не вижу никаких следов.
‑Трава аришуунн, ‑ указала Лайта на неприметные нитевидные стебельки, заканчивающиеся бледно‑розовыми цветочками. ‑ Сама по себе в здешних краях не растёт, эльфы высеивают её специально, отмечая пути своих постоянных передвижений.
‑Оригинально, ничего не скажешь. Отныне целиком и полностью уповаю на твою мудрость и прозорливость.
‑Льстец! ‑ засмеялась Лайта.
И они побрели по петляющей меж деревьями‑великанами тропинке, зорко выглядывая очертания построек.
‑Ну и заросли, ‑ пробурчал Эрик, отодвигая в сторону ветви, которые, казалось, так и норовили забраться за шиворот. ‑ Как будто на Амазонке очутился!
‑Э! ‑ иронично откликнулась спутница. ‑ Это так, редколесье, ты ещё настоящих джунглей Алзиллиэ не видел. Мы в умеренных широтах; парой тысяч миль южнее заросли стоят сплошной стеной. Там уже бесполезно прокладывать тропинки, разве что асфальтовым катком, да ещё почву после него прижигать. Вот где даже ‘ау!’ кричать бесполезно ‑ поселений мало, и они далеки друг от друга.
‑И что делали бы, если б попали туда?
Лайта пожала плечами.
‑В самом худшем случае телепортировались бы обратно. Но пока есть шанс исправить ситуацию, грех им не воспользоваться. Здесь не так безлюдно, как на юге. Наверняка кого‑нибудь повстречаем, кто подскажет, куда попали.
‑Но почему бы нам не использовать Параллельный Перенос?
‑Мне раньше никогда не приходилось бывать в Пуунолле. Знаешь же ‑ это заклятие перебрасывает в место, которое ты воспроизводишь в памяти. Я, конечно, могла бы попробовать перенести нас в столицу, но от неё до Пуунолла ‑ как от Логрэна до Голдтауна. И если потом выяснится, что отсюда всего‑то десяток миль до цели, будет немножко обидно, не правда ли? А потому давай не спешить с опрометчивыми решениями.
Ещё с километр пришлось прошагать, прежде чем за очередным поворотом их взору не предстала небольшая поляна с правильными рядами цветов, напоминавших земные орхидеи.
‑Каимпаак, ‑ сразу поставила диагноз Лайта. ‑ Выращиваются ради эссенции изысканного аромата. Чувствуешь, как благоухают?
‑А то! Ещё не увидев этого цветника, уже почуял. Да и симпатичные весьма. У нас перед букетиком столь милых созданий вряд ли кто из девушек устоит.
‑Ха! Ты ещё настоящих красот Алзиллиэ не встречал! Увидишь ‑ прибалдеешь. Без преувеличений.
‑Кстати, всё забывал спросить, а ради чего мы сюда заявились?
Раскрыв перекинутую через плечо походную сумку, Лайта продемонстрировала пакет со свёрнутыми в трубочку берестяными свитками, потемневшими от времени.
‑Как раз за ними я в Европу и ездила, когда внепланово пришлось отправляться на Фюивт. Хранились в частной коллекции герцога Суссекского; попытавшегося их сделать им перевод, но безуспешно. И неудивительно ‑ сейчас никто на Земле не смог бы прочесть староэльфийский. Герцогу, правда, сообщать о том мы не стали, просто выкупили свитки якобы для музея этнографии. А в Гильдии мне выписали командировку к Вааримму, полиглоту и большому знатоку эльфийской письменности, который как раз и проживает в Пуунолле.
Вслед за цветочной поляной дорожка, уже отчётливо различимая и без указателей‑аришуунн, привела их к садовой плантации. Ухоженные деревца были увешаны плодами, напоминавшими сливы, но размером с крупное яблоко.
‑Фрукты биаппатт ‑ излюбленное лакомство эльфов, ‑ пояснила Лайта. ‑ Съедобны и для человека. На вкус напоминают киви. Хочешь попробовать?
‑А хозяева не обидятся?
‑Усталому и изголодавшемуся путнику дозволяется подкрепить свои силы любыми дарами природы Алзиллиэ, не спрашивая ничьего разрешения. Но не уносить с собой. Таковы здесь неписаные правила. Так что не стесняйся, главное ‑ в карманы не прячь, заметят ‑ позору не оберёшься.
И, подавая пример, сорвала с ближайшего дерева парочку ‘слив’, одну из которых протянула Эрику.
‑А если я их честным путём приобрету? ‑ поинтересовался тот, осторожно надкусывая кожуру. ‑ Куплю, например?
‑Тогда претензий никаких. Как если бы и подарили. Оно, конечно, не пойман ‑ не вор, но захочешь ли рисковать своей репутацией ради сомнительной выгоды?
‑Нет, конечно.