Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги — всего хватает с лихвой.
Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей
заметить расщелину было невозможно.
‑Заглянем туда?
‑Лады. Но это – наша конечная станция.
Тонкие лучики света пробивались в трещины между камнями, создавая полный таинственности полумрак. Внутри проход расширялся, превращаясь в настоящую пещеру с высоким потолком, откуда мерно капала просачивающаяся сквозь невидимые отверстия вода. Ее уровень начал опускаться, и вскоре компания обнаружила, что уже не надо плыть; они могут спокойно передвигаться и на своих двоих, тем более что под ногами вновь похрустывал песок. Еще несколько шагов, и они оказались в зале, где вода едва доходила до груди, а местами и того ниже.
‑Как интересно! Подземная бухта!
‑Бр‑р‑р. Здесь ощутимо холоднее. И, чтобы обсохнуть, придется выбираться наружу.
‑Фонарик бы сюда – осмотреться. Эрик, ты случайно своего не захватил?
‑Шутишь, что ли? В разгар солнечного дня, да еще на пляже мне только его и не хватало для полного счастья.
‑Никто еще случайно не выучил заклинание Факел Света?
‑А что, и такое есть?
‑К счастью. Правда, пока не для нас.
‑Однако, я смотрю, пещера не заканчивается. Проход ведет дальше.
Но желания продолжать путешествие во внутреннюю часть острова ни у кого не возникло. Впечатлений хватило и так.
‑Ой, а я на что‑то гладкое и скользкое наступила! – испуганно отскочила Дина.
‑Небось на камень, водорослями обросший.
‑Нет, тут другое, на рельсу похожее…
‑Да брось ты! Кто тут тебе железную дорогу будет прокладывать?
Тем не менее Джо и Олаф подошли изучить ‘место преступления’, осторожно ощупывая песок ногами.
‑Действительно, какой‑то граненый камень, и притом без шероховатостей. Неужели архитектурная постройка?
‑Вряд ли: размеры не столь велики. Сейчас попробуем откопать.
И вскоре вокруг странной находки кипели нешуточные раскопочные работы. Ввиду отсутствия лопат и прочих подсобных инструментов орудовать приходилось исключительно руками, разгребая песок в разные стороны. Из‑за дефицита солнечного света вода казалась почти черной и непрозрачной, поэтому невозможно было, кроме как ощупью, определить, что же за предмет им посчастливилось найти.
‑Я могу ошибаться, но он действительно сделан не из камня!
‑Металл? В заброшенной пещере?? Ты уверен?
‑Почти на все сто. Непонятна только конструкция этой вещи. Тренога, что ли?
Пыхтя, Гека обхватил заостренный край и изо всех сил рванул на себя. Ему удалось приподнять его, но ненамного.
‑Давайте все вместе!
Ухватившись кое‑как вшестером, они сдвинули предмет с места и потащили к ближайшей отмели, где наконец‑то смогли рассмотреть.
‑Бог мой, да это же якорь!
‑Неужели настоящий?
‑Да нет, игрушечный! Специально для нас изготовили и бросили тут! Конечно, подлинник. Другой вопрос – как он тут мог оказаться? Сюда и рыболовецкая шхуна с трудом забралась бы, а, судя по размерам нашей находки, принадлежал он как минимум фрегату.
‑Наверное, раньше тут был берег, а скалы сдвинулись уже потом.
‑Но если он здесь уже давно, почему его не съела ржавчина? Олаф, набрав пригоршню песка, потер основание якоря.
‑Медь. Теперь понятно, почему не оброс водорослями и ракушками, только потемнел.
Перевернув якорь, на плоской его части они прочли надпись: ‘Wind Brothers’.
‑Это – название корабля, – глубокомысленно изрек Гека.
‑А то бы мы не догадались. Сейчас более интересно другое – сможем ли вытащить его наружу?
‑Ну, из пещеры вытянуть его будет нетрудно, а вот переправить на пляж едва ли получится – слишком тяжел. Матрац вряд ли выдержит (Дина изобразила на лице негодование, что кому‑то подобная безумная идея вообще могла прийти в голову). Придется пока оставить его здесь.
Глава 25.
Весть о находке молниеносно разнеслась по острову. Сразу после ужина к месту ее нахождения направилось большинство новоиспеченных студентов Академии, а также несколько молодых магов во главе с комендантом, который, в свою очередь, прихватил с собой тройку големов. С пристани, располагавшейся рядом с лесным поселком (эх, знали бы раньше – не нужно было бы путешествовать вплавь) пригнали пару лодок; часть студентов погрузилась в них и, весело налегая на весла, поплыла вдоль берега. Остальные двинулись к расщелине напрямую через заросли.
К пещере добрались почти одновременно. Олаф и Жозе проворно привязали конец веревки к обрывку якорной цепи, и големы проворно вытащили его наверх.
‑Очень ценный раритет! – патетически воскликнул мистер Фиттих. – Мы отправим его в запасники музея, а в скором