Данное произведение — начало грандиозной эпопеи о необычайных и захватывающих приключениях юных волшебников. Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно иной взгляд на ставшие уже традиционными понятия в мире фэнтези. Поиски древних артефактов, дружба и предательство, любовь и измены, запутанные интриги, абстрактные истины и вполне конкретные враги — всего хватит…
Авторы: Свиридов Савелий Святославович Один Андрей
его в соперницу. Оглушительный свист, и оранжево-красный комок врезался в рефери, преградившего ему дорогу.
-Дэнил О’Хенли, за грубое нарушение правил подвергаетесь дисквалификации без права когда-либо вновь принимать участие в турнирах. Исикэ Танугачи, вы становитесь победителем и проходите в третий тур.
-В котором, наконец, учтёте наше пожелание, касающееся выбора методов борьбы, иначе будете наказаны также, – строго добавила мадам Берсье.
-Второй тур, таким образом, завершён, – вновь взял слово Гарозиус. – Продолжение турнира состоится через неделю: пусть сегодняшние победители хорошенько отдохнут и наберутся сил, иначе нас ожидают слабые и невыразительные поединки. Надеюсь, вы ещё порадуете нас красивым волшебством?
-Ох, чует моё сердце, не повезёт тому, кто встретится с Исикэ в следующем поединке, – покачал головой Фэн. – И, сдаётся мне, следующей жертвой окажусь именно я.
-Если ты за ней ухаживаешь, она не станет с тобой так шутить.
-Не факт. Просто юмор будет не столь зловещим.
Сбоку вынырнул Жозе, сиявший, как начищенный пятак. В руках он держал целую кучу свитков.
-Я сделал ставку на Исикэ! – радостно объявил он. – И не прогадал. Да чтобы я поставил на победу рыжего, как остальные? Никогда!
-Рассмотрев заявление о соискании звания Мастера со стороны бакалавра магии Природы Баджи Датропэ, а также необходимые для формальной процедуры документы, Учёный Совет Гильдии принял решение: допустить вышеупомянутого бакалавра к экзамену на соответствующее звание, – торжественно провозгласила госпожа Гань, оглядев присутствующих. Представители Совета, равно как наиболее авторитетные из приглашённых гостей, с комфортом разместились на трёх лодках, всем прочим пришлось наблюдать с берега. Впрочем, с обрыва, на котором угнездилась компания наших друзей, было видно и слышно едва ли не лучше, чем со шлюпок. Дельфины тусовались невдалеке от них, ожидая момента покрасоваться перед людьми.
-Соискатель, вы готовы? В таком случае мы внимательно вас слушаем.
-Целью моей работы являлась адаптация формул контроля и симбиоза, действенных в отношении сухопутных животных, к обитателям океана, – чуть волнуясь, начал Баджи. – А также проработка заклинания Коллективного Сознания, дающего возможность управлять сразу целой стаей, общаясь с одним-единственным её представителем. Традиционные формулы подобного воздействия, как известно, преследуют чисто утилитарные цели – заманить в сеть косяк рыбы или тюленей – к шхуне зверобоя. Используемый в них гипнотический компонент не даёт возможности морским существам выполнять какие-либо осмысленные действия. Объектами моих исследований явились дельфины – как самые высокоразвитые существа здешних вод, наиболее пригодные для отработки формул. Результаты работы представлены в автореферате, их практическую демонстрацию я могу провести в любой момент.
-Так скомандуй им сделать что-нибудь позамысловатее! – тут же весело отозвался с соседней лодки Джавушка.
-Не пойдёт, – одёрнул его сидевший рядом Комаров. – Рискуешь нарваться на заранее заготовленный фокус. Отдавать приказы должен человек незаинтересованный. Я, например.
-Давай. В меру испорченности, разумеется.
-Молодые люди, не превращайте серьёзное мероприятие в балаган! – одёрнула их госпожа Гань.
-Для начала пусть животные исполнят что-нибудь несложное, – предложил пожилой друид, сидевший сзади неё (как сказал Джо – похож на того старикана, что заприметил его в Чикаго). – Ну, например, синхронно выпрыгнут из воды. Или сделают то же самое по очереди.
Баджи, ничего не ответив, сосредоточился на задании. Через несколько секунд вся стая выполнила вертикальный прыжок и с шумом плюхнулась обратно, окатив брызгами оказавшихся поблизости. Вслед за тем отдельные её представители принялись выделывать замысловатые кульбиты, вовсю стараясь перед публикой.
-Занятно, – прервала их Великий Мастер. – Однако подобные трюки с равным успехом доступны и грамотной дрессировке. Необходимо продемонстрировать более сложные элементы, доступные лишь истинному Симбиозу.
-Тогда пусть во-он тот дельфин, – чернокожий волшебник из числа гостей указал на Пэма, – оплывет наши лодки против часовой стрелки. Возможно такое? Баджи кивнул.
-Как тебе так быстро удалось объяснить ему суть часов и направление движения стрелки? – поинтересовался Джавушка.
-Ничего сложного: достаточно было внушить – плыви вдоль лодки ?2 к лодке ?4 и далее по кругу обойди их все.
-Ах вот как? Тогда получай задание посложнее: сейчас я брошу в воду некую вещь…
-И дельфину нужно её достать