Академия погодной магии

Что делать, если твоей семье угрожает маг? Андреа Дари намерена научиться защищать и себя, и близких. Принять девушку со слабым даром готова Академия погодной магии. Андреа согласна: ураганный ветер, проливной дождь, локальное землетрясение в умелых руках станут смертельным оружием. Чтобы стать сильнее и разобраться с тайнами прошлого, девушка готова на многое, даже на сделку с носатым троллем, по неясной причине, променявшим столицу на угасающий провинциальный городок.

Авторы: Мстислава Черная

Стоимость: 100.00

баланс. Символ начертила легко с первого раза. Ярко полыхнув, знак пропал.
— Андреа, идеально, — похвалил Харп и чмокнул в висок. — Зови покровителя.
Угу. Покровитель, разумеется, не ответил. Повторила обращение. Ядодел промолчал. Харп вздохнул, придвинул бокал с остатками вина на дне, полоснул себя по запястью. Кровь хлынула в бокал.
— Ты что делаешь? — возмутилась я.
— Андреа, залог успеха — жертвоприношение. Поскольку угостить Ядодела нам с тобой по большому счёту нечем, придётся на скорую руку сообразить энерго коктейль.
Бокал наполнился на две трети. Харп остановил кровь, выставил вперёд ладонь. Я с тревогой наблюдала, как муж бледнеет. Пальцы у Харпа начали подрагивать, на лбу выступил пот. Если Харп решил выложиться по полной, то я категорически против. Муж прерывисто выдохнул, безвольно уронил руку на стол, покачнулся.
— Харп?!
— Нормально. У нас ещё запеканка осталась? Кстати, твоя очередь.
Мне Харп напрягаться не позволил. В коктейль я пожертвовала всего-то капель десять крови, причём из пальца, а не из запястья, и немного силы.
Харп придирчиво оценил напиток и одобрил:
— Жертвуй.
— Выплеснуть на алтарь? — уточнила я.
— Я тебе выплесну! — возмутился мигом проявившийся покровитель.
От его ментального окрика я аж подпрыгнула и чуть не выронила подношение.
— Ставь на алтарь, дикарка, — пробурчал Ядодел.
— Нет! Просто поставь на алтарь, — эхом повторил Харп.
Сделала, как велели. Бокал моментально исчез. Жертва принята. Интересно, а Ядодела не обижает, что бокал взят со стола? Наверное, не следовало на этом заострять внимание…
— Ты мне опивки скормила? — с неподдельной обидой изумился бог. — С кем я связался?! Никакого уважения.
Придумать оправдание я не успела. Харп положил на алтарь переданный королём перстень. Украшение моментально исчезло.
— Скажи мужу, чтобы лучше тебя тренировал, — распорядился покровитель.
Перстень вернулся, а ощущение присутствия Ядодела пропало. Не знаю, действительно бог переключил внимание на что-то иное или по-прежнему наблюдает, но молча. С него станется. Перстень вернулся изменённым: на печатке появился оттиск со схематичным изображением головы змеи, широко раскрывшей пасть.
Харп с интересом рассматривал оттиск, прижавшись ко мне щекой.
— Надевай, — предложил он.
Я натянула перстень на палец, ободок резко сузился, плотно обнял палец, став точно по размеру. Хорошо — не потеряется.
— Поздравляю нас, леди и лорд Дари, — Харп подхватил меня на руки. — В спальню?
— М-можно.
Устроив меня в кресле, Харп торжественно опустился на одно колено, достал из кармана небольшую коробочку, открыл и протянул мне:
— Прости, что с запозданием. Андреа, примешь ли ты в дар от меня эти кольца в честь нашей женитьбы?
Белые с лёгким серебристым отливом ободки из не известного мне металла на первый взгляд казались очень простыми, но я ни на миг не усомнилась, что цена у колец запредельная. Ободки украшала сложная рунная вязь. На женском кольце она переходила в изображение лилии, на мужском — в изображение маленького цветка на колючем стебле. Спросить, как называется растение, не успела.
— Если ты согласна, приложи к каждому кольцу печатку, — подсказал Харп странно дрогнувшим голосом.
Я сделала.
Харп взял женское кольцо, поймал мои пальцы в свои, нежно поцеловал, чуть отстранился и, неотрывно глядя мне прямо в душу, медленно одел кольцо на безымянный палец. Моя очередь. Нормальные пары кольцами на свадьба обмениваются, а мы… Впрочем, мне всё нравится.
— Красиво, — оценила я.
— Ты красивая.
Я взяла мужское кольцо и одела мужу также медленно, как он мне.
— Я люблю тебя, Харп.
— И я тебя.
Муж коснулся своим цветком моей лилии, каменные изображения наполнились мягким светом. Значит, украшения не просто свадебные, это ещё и артефакты. Расспрашивать о свойствах не хотелось. Я потянулась за поцелуем. Муж ответил. Неторопливая нежность, лёгкие прикосновения распаляли не хуже безудержного напора. Харп позволил мне расстегнуть пуговицы его рубашки и, дразня, перехватил за запястья, остался одетым, поцеловал в шею. Я запрокинул голову, застонала вслух. И ведь ничего особенного не происходит, а я так реагирую. Мысли таяли, и я окончательно забыла обо всём на свете. Во всём мире для меня остался только Харп.

Глава 25

Готовиться к экзамену я даже не пыталась. Харп чётко, по пунктам объяснил, почему переходить в любую другую академию не имеет смысла. У меня нет базовых знаний, и в случае перевода мне