«Напряжение» В этом мире слово способно начать войну. Оно же остановит кровопролитие, будет гарантом мира и крепкого союза. Таковы правила: слишком много силы в крови одаренных, чтобы лжецам позволили существовать. Однако ложь все равно будет жить, свивая гнездо в сердцах самых честных и благородных, обволакивая страшные преступления красивыми словами, превращая подлость в великий подвиг.
Авторы: Корн Владимир Алексеевич, Ильин Владимир Александрович
на середине, начал исполнять тяжелый рок с безумным гитарным соло. Не успокоившись на этом и вновь не доиграв композицию, перешел на очень популярную в моем мире балладу, но прервал и ее, перейдя к следующему номеру своего попурри, исполнив любимый романс.
Эрариа сидел потрясенный – естественно, не техникой моего исполнения, но я этого и не добивался. Просто мне хотелось показать, насколько разнообразной может быть музыка.
Какое-то время Эрариа сидел без движения, затем, решительно поднявшись на ноги, попросил бритву. Я дал ему кинжал и указал на зеркало, висевшее прямо за его спиной. А когда прощались, тяжело вздохнул про себя, хотя и смирился уже с потерей, и протянул Эрариа скрипку. Бессовестно держать ее у себя только потому, что второй такой могу уже и не найти. Он даже вздрогнул, когда понял, о чем идет речь.
– Возьми ее, и давай скорее прощаться, пока я не передумал, – вот и все, что мне удалось вымолвить.
Музыкант, часто кланяясь, пятился до самых дверей, обнимая скрипку так, как далеко не каждый обнимает любимую женщину. По крайней мере, я заставил его сбрить эту ужасную пародию на бороду…
Над берегом плавали аппетитные запахи от очагов, над которыми колдовали повара, коих было никак не меньше десятка. Народу собралось прилично, не меньше сотни человек. Коллайну вся эта затея встала в копеечку, но таково было его желание.
Больше недели он трудился, рассылая приглашения, нанося визиты лично и приглашая через своих знакомых. Собравшиеся разбились на несколько групп. Часть мужчин стала испытывать новые пистолеты Анри, с которыми он не желал расставаться ни на минуту, взяв их с собой. Несколько дам играли в подобие серсо, кто-то фланировал вдоль берега озера, любуясь открывавшимся видом в ожидании приглашения к столу, – словом, все нашли себе занятие.
– Артуа, ведь здесь могут скрываться и дикие звери! – обратилась ко мне одна дама, кузина леди Элоизы. Несмотря на то что именинником являлся Коллайн, основное внимание было приковано ко мне. Полагаю, что большинство и откликнулось на это приглашение в расчете на то, что я прибуду не один.
Увы, накануне я рассказал Янианне о пикнике, который мы организовали по случаю тридцатипятилетия Коллайна, но она восприняла услышанную новость без энтузиазма, и я не стал больше затрагивать эту тему.
– Вполне возможно, леди Кроул, – важно кивнул я в знак согласия. Какие могут быть хищники в окрестностях столицы? Разве что лисы, но они тоже хищники, хоть и мелкие, так что я не солгал.
Заметив, как побледнела бедная леди, и обратив внимание на реакцию нескольких других дам, прислушивающихся к нашему разговору, я продолжил:
– Посмотрите вокруг, леди Кроул, сколько здесь собралось достойных мужчин, настоящих рыцарей. Да пусть на вас накинется даже стая диких свирепых волков – они порвут хищников на мелкие части, и вам останется только рукоплескать своим героям. Разве не для того мужчины рождаются на свет, чтобы защищать своих дам, да и вообще всех женщин, этих бесконечно милых, но таких слабых и беззащитных созданий?
Мужчины, тоже слышавшие этот разговор, выпрямляли плечи и надували грудь – да, мы такие, пусть только подвернется возможность…
Настала пора приглашать всех за стол: прошло достаточно времени, чтобы наши гости нагуляли аппетит на свежем воздухе. По моему скромному мнению, главное – это не что подавать на стол, а когда подавать, ведь сытому человеку любое яство не покажется чем-то особенным, а для голодного даже самое простое кушанье будет вершиной кулинарного искусства. Кажется, время как раз к этому и подошло.
Я уже совсем было собирался подать знак распорядителю, когда по толпе пробежал шум и люди пришли в движение.
– Ее императорское величество, леди Янианна…
И верно, пара карет, украшенных императорскими гербами, в окружении конных гвардейцев, лихо подкатила к нашему, с позволения сказать, лагерю. Не зря мы приехали, читал я на лицах гостей именинника, императрица все же решила почтить его своим присутствием.
Янианна легко выпорхнула из кареты и остановилась, оглядывая встречающих. Императрицу сразу же окружили со всех сторон. В первых рядах стояли уже представленные ей дворяне, сзади толпились, стараясь попасться на глаза, те, кто этой чести еще не были удостоены. Только и слышалось, что ее величество красива неземной красотой, что платье очень идет ее величеству, и все остальное в том же духе, что она привыкла выслушивать ежедневно по многу раз.
Еще раз оглядев всех, Яна уделила внимание и моей скромной персоне, отыскав ее среди окруживших людей. Мы встретились, и, взяв Яну за обе руки, я сказал:
– Отлично выглядите, ваше величество.
– И это все?!