«Напряжение» В этом мире слово способно начать войну. Оно же остановит кровопролитие, будет гарантом мира и крепкого союза. Таковы правила: слишком много силы в крови одаренных, чтобы лжецам позволили существовать. Однако ложь все равно будет жить, свивая гнездо в сердцах самых честных и благородных, обволакивая страшные преступления красивыми словами, превращая подлость в великий подвиг.
Авторы: Корн Владимир Алексеевич, Ильин Владимир Александрович
табрисец остался без бизани, но пока весь наш успех в этом и заключался.
«Морской воитель» находился мористее, атакуя пушечными залпами линкор Табриско и пытаясь не угодить под ответный огонь.
Я не отсчитывал секунды между залпами «Мелиссы», но, по-моему, даже Нельсон гордился бы такими канонирами и комендорами.
«Мелисса» получила множество пробоин в парусах. Перебитая ядром верхняя часть фок-мачты висела на такелаже, что, конечно, не прибавило кораблю ни маневренности, ни скорости, но он упорно шел вперед, целясь носом в высокую корму врага.
Вокруг меня сгрудились люди, с которыми я пришел в Скардар: Прошка, все еще прихрамывающий Гриттер, Бронс и Трендир. И все мы готовились к тому, чтобы оказаться на палубе вражеского корабля, когда приблизимся к нему вплотную. Клемьеру там не место, а Фред нужен здесь, на мостике, где без меня можно спокойно обойтись. Тут же находился и дир Пьетроссо, в полном боевом облачении, с абордажной саблей в руке и с пистолетами за поясом.
В голове у меня, как и обычно в таких случаях, висела пустота и было ощущение неприятной, нежеланной, но такой необходимой работы, которую невозможно переложить на чужие плечи.
— Они уходят, Артуа! Они уходят! — кричал Иджин. — Посмотри на горизонт!
Когда я посмотрел на северную часть горизонта, то увидел то, что уже отчаялся увидеть: множество крохотных пятнышек далеких парусов.
— Но этот корабль — мой, и я возьму его! — Взгляд Иджина теперь был устремлен на приближающуюся корму табрисца.
«Вот и отлично, дир Пьетроссо. А я, пожалуй, останусь. Сейчас от меня уже ничего не зависит. И мне так хочется выжить, вернуться в Империю, увидеть Яну, прижать ее к груди и поцеловать».
Прежде чем войти в кабинет Иджина, я постучал в дверь. Вообще-то дир Пьетроссо находился в моем подчинении, но это на борту «Мелиссы», а в его доме я всего лишь гость.
Иджин в глубокой задумчивости сидел за письменным столом, положив руки на ворох каких-то бумаг.
— Проходи, Артуа, я как раз хотел с тобой поговорить.
Я удобно расположился в одном из трех кресел. Помолчали.
Сюда я зашел по делу, мне хотелось кое-что уточнить, но, видя состояние Иджина, я решил немного повременить с вопросами. Дело мое касалось сущего пустяка, а весь вид дир Пьетроссо говорил о том, что что-то его гложет, причем гложет сильно. Так что сначала выслушаю его, может, смогу помочь.
Иджин, за внешней бесшабашностью которого скрывался недюжинный ум, мне нравился. Но в тот момент он совсем не походил на самого себя. Обычно так выглядит человек, мучительно ищущий ответ на трудный вопрос.
Ну давай, рассказывай, стоит с кем-нибудь поделиться — и станет намного легче. В том случае, конечно, если можно поделиться. Ведь бывает, что такой груз приходится нести всю оставшуюся жизнь. Это, наверное, и называется: скелет в шкафу. Но вряд ли у него сейчас такой случай.
Словно услышав мои мысли, дир Пьетроссо передал мне исписанный лист бумаги. Письменный язык Скардара отличался от общеимперского, но вникнуть в суть написанного мне все же удалось. И я понял, что явилось причиной мерзкого настроения Иджина.
— И что, письмо попало тебе в руки в том виде, в котором я сейчас его и вижу?
Если это действительно так, то цена ему ломаный грош.
— Конечно же нет, де Койн. — Голос у дир Пьетроссо был под стать его виду: мрачный и уставший. — Вот, можешь сам полюбоваться.
Я встал, подошел к столу и посмотрел на другой лист, почти полностью заполненный буквами без всяких интервалов между ними. Так, это шифрограмма, но где ключ?
Ключ оказался в руке Иджина и представлял собой трафарет с тремя маленькими сквозными окошечками.
— Смотри, Артуа. Сначала приставляем трафарет к правому нижнему углу письма, затем…
Я отмахнулся, объяснений не нужно. Нисколько не сомневаюсь в том, что послание расшифровано правильно. Потом подошел к открытому окну, уставившись сквозь него невидящим взором. Мне понадобилась пара минут, чтобы полностью осознать прочитанное. Да уж, бывает и такое.
— Как оно к тебе попало?
— В ближайшем окружении Минура есть один человек… Хочет он того или нет, но делает все, что я ему скажу.
— Минур знает, что послание перехвачено? Это точно не фальшивка? Что вы теперь собираетесь делать? — зачастил я вопросами, все еще до конца не веря.
— Нет, де Койн, это не фальшивка. Знает ли Минур, или не знает, теперь не имеет значения. А вот что делать дальше… — не по порядку начал отвечать мне дир Пьетроссо.
Минур вел тайную переписку с Изнердом. Считая дальнейшее