В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики. «Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.
Авторы: Айзек Азимов, Саке Комацу, Клайв Стейплз Льюис, Толстой Алексей Николаевич, Желязны Роджер Джозеф, Брэдбери Рэй Дуглас, Ефремов Иван Антонович, Гаррисон Гарри, Рей Жан, Гансовский Север Феликсович, Лейнстер Мюррей, Гамильтон Эдмонд Мур, Муркок Майкл Джон, Блох Роберт Альберт, Хаецкая Елена Владимировна, Лавкрафт Говард Филлипс, Конан Дойл Артур Игнатиус, Головачев Василий Васильевич, Орлов Алекс, Саймак Клиффорд Дональд, Говард Роберт Эдвин, Смит Джордж Генри, Андерсон Пол Уильям, Вэнс Джек Холбрук, Дивов Олег Игоревич, Трускиновская Далия Мейеровна, Кудрявцев Леонид Викторович, Биленкин Дмитрий Александрович, Вейнбаум Стенли, Олдисс Брайан Уилсон, Ван Вогт Альфред Элтон, Дель Рей Лестер, Клейн Жерар, Сильверберг Роберт, Калугин Алексей Александрович, Тургенев Иван Сергеевич, Говард Роберт Ирвин, Мэйчен Артур Ллевелин, Дик Филип Киндред, Саломатов Андрей Васильевич, Миллер-младший Уолтер Майкл
огромного спутника, Квазера, волосы, глаза и тело которого были одинакового серого цвета, вместо того, чтобы рассматривать живописную персону Бенони, Распорядителя Игр. — Что вам нужно? — спросил тот. Смейдж продолжал таращить глаза и моргать, пока Квазер не заговорил, наконец, голосом, похожим на флейту: — Мы хотим кое-что сообщить. — Я слушаю. Говорите, — ответил Бенони. — Мы кое-кого узнали. Он здесь, и это может причинить некоторое беспокойство. — Кто же это? — Прежде, чем я смогу ответить, подойдем ближе к свету. Распорядитель игр покрутил головой на толстой шее. Когда он по очереди посмотрел на них, его янтарные глаза блеснули. — Если вы решили пошутить… — начал он. — Нет, — не дрогнув, ответил Квазер. — Ну, ладно. Следуйте за мной. — Он вздохнул, и, взмахнув оранжево-зеленым плащом, повернулся, направляясь к ярко освещенному навесу. Тогда он вновь обернулся к ним. — Здесь вам довольно света? Квазер огляделся. — Да, — сказал он. — Здесь нас ему не подслушать. — О ком вы говорите? — спросил Распорядитель Игр. — Известен ли вам некий Джек, который всегда слышит свое имя, если его произнесли в тени? — Джек-из-Тени? Вор?.. Да, я слыхал о нем. — Потому-то мы и хотели поговорить с вами на ярком свету. Он здесь. Мы со Смейджем видели его всего несколько минут назад. Он разглядывал Пламень Ада. — Господи! — Распорядитель Игр вытаращил глаза и забыл закрыть рот. Он украдет его! — сказал Бенони. Смейдж перестал теребить усы ровно на столько времени, чтобы несколько раз кивнуть. — А мы явились, чтобы попытаться выиграть его, — засопел он. — Если его украдут, мы не сможем этого сделать! — Надо его остановить, — сказал Распорядитель Игр. — Как вы думаете, что делать? — Ваша воля тут закон, — сказал Квазер. — Верно… Возможно, следует засадить его в тюрьму до окончания Игр. — Тогда, — сказал Квазер, — нужно убедиться, что там, где его схватят, или там, где его запрут, не будет никакой тени. Говорят, его чрезвычайно трудно удержать где-либо — особенно, если там есть тень. — Но тут везде тень! — Да. В том-то главная сложность, когда сажаешь его под замок. — Ну, тогда решение проблемы — яркий свет или полная тьма! — Но если вы не установите все светильники под нужными углами и вне пределов его досягаемости, — сказал Квазер, — он сможет создать тени и воспользоваться ими. А если ему удастся зажечь хоть крошечный огонек, тени тоже появятся. — Какую силу черпает он из теней? — Не знаю никого, кто знал бы точно. — Значит он человек тьмы? Не простой смертный? — Поговаривают, что он — порождение сумерек, тех, что предшествуют тьме. Там всегда множество теней. — Ну, тогда в нашей программе — Навозные Ямы Глива. — Жестоко, — сказал Смейдж и хихикнул. — Пошли, покажите мне его, — сказал Распорядитель Игр. Они вышли из-под навеса. Серый цвет неба у них над головой переходил в серебряный на востоке и в черный на западе. Небо было чистым. Тьма над вздымавшейся горной грядой была усеяна звездами. Они шли по освещенной факелами дорожке через территорию лагеря, направляясь к павильону, в котором находился Пламень Ада. На западе трепетали огоньки — казалось, у той черты, за которой находились храмы беспомощных богов. Когда они подошли к открытому с боков павильону, Квазер тронул Бенони за руку и мотнул головой. Распорядитель Игр проследил направление его жеста. Там, прислонясь к подпирающему навес столбу, стоял высокий худой человек. Он был темноволосым, смуглым, а в чертах его лица было что-то орлиное. Он был в сером, через правое плечо был переброшен черный плащ. Человек курил какую-то травку из тех, что растут в царстве тьмы, и дым в свете факелов казался голубым. Некоторое время Бенони рассматривал его. Он испытывал чувство, знакомое человеку, столкнувшемуся с существом, рожденным не женщиной, а чем-то темным и загадочным. Люди в таких случаях держатся подальше. Он сглотнул, потом сказал: — Можете идти. — Мы бы хотели помочь… — начал Квазер. — Можете идти! Бенони посмотрел им вслед, потом пробормотал: «Бьюсь об заклад, один продаст другого». Он отправился за яркими факелами и стражей. Во время ареста Джек не пытался ни спорить, ни сопротивляться. Пойманный в центр светового круга, окруженный вооруженными мужчинами, он медленно кивнул и подчинился их приказаниям, не сказав за все это время ни слова. Его отвели в ярко освещенный шатер Распорядителя Игр. Джека вытолкнули к столу, за которым сидел Бенони. Стражники задвигались, чтобы снова окружить его фонарями и зеркалами, уничтожающими тень. — Тебя зовут Джек, — сказал Распорядитель Игр. — Я этого не отрицаю. — А иногда — Джек-из-Тени. Молчание. — Ну? — Мало ли, как можно называть человека, — ответил Джек. Бенони бросил взгляд в сторону. — Приведите их, — велел он одному из стражников. Тот вышел