Арес. Дилогия

Главному герою книги не повезло – он оказался в месте, где только происхождение и боевые навыки играют роль. Его положение низко, тело нетренированно, а он сам… по-прежнему хитер.

Авторы: Аксенов Даниил Павлович

Стоимость: 100.00

– Увидел, – недоуменно ответил юноша. – Вы с ним вылезли, вот и увидел. С чего это я молодец?
Теперь Антипов внимательно посмотрел на слугу. Темнолиловая куртка Риксты перекосилась: пуговицы были застегнуты неправильно. Рыжие волосы торчали вверх, словно он недавно проснулся, проведя ночь на сеновале. От него сильно несло вином.
– Ты мне сказал об этой бумаге, когда я был внизу? – притворнодобрым голосом спросил Виктор.
– Нет, ничего не говорил, – не слишком уверенно ответил Рикста.
Антипов подошел к слуге и взял его за воротник куртки.
– Чтобы здесь пить не смел! – теперь уже грозным шепотом сказал Виктор. – Узнаю – прибью! Мы здесь для важного дела, и у меня нет времени разбираться с твоими глюками. У тебя уже не в первый раз такое после попойки. Ты так и не вспомнил, что собирался делать в покоях Маресы! Я вместе с ней еле уговорил барона тебя простить. Если напьешься и влипнешь в историю – спасать не буду. А напортачишь – сам удавлю. Понял?
– Понялпонял. Чего тут не понять! – Рикста испугался неожиданного гнева хозяина и поспешил сменить тему: – Господин, а какая она, графиня Ласана? Правда, что очень красивая? Что все мужчины влюбляются в нее с первого взгляда?
– Не знаю, как насчет влюбляются, – Виктор встряхнул слугу для профилактики перед тем, как отпустить, – но глядя на весь этот ажиотаж с турниром, можно сказать, что мужчины к ней хорошо относятся.
– Ну а если она не такая красивая? Вдруг слухи врут? – с облегчением продолжал допытываться Рикста.
Антипов отмахнулся, возвращаясь к изучению чертежа, но всетаки ответил:
– Если она некрасивая, то к ней хорошо относятся женщины.
Графиня Ласана анМереа сидела перед большим серебряным зеркалом, украшенным причудливым узором из переплетенных веток и листьев. Она рассматривала свое лицо в зеркале как чтото привычное, хотя многие мужчины отдали бы все на свете, чтобы видеть его как можно дольше. Мягкие белокурые волосы обрамляли лицо с пухлыми щечками и небольшими алыми губами, не нуждающимися ни в какой помаде. Небольшой прямой нос позволял любоваться Ласаной не только анфас, но и в профиль. Темнозеленые глаза удивительно гармонировали с бровями, которые были немного темнее, чем волосы.
– Так что у нас за проблемы, Вирета? – Голос графини был звонким и нежным, хороший поэт мог бы сравнить его с журчанием лесного ручья, а опытный поэт (поднаторевший в лести) запросто заявил бы, что этот самый ручей должен чувствовать себя польщенным таким сравнением.
Рядом с Ласаной стояла доверенная дама, темноволосая девушка лет двадцати пяти, одетая в роскошное черное платье, которое резко контрастировало с белой ночной сорочкой графини. Вирета принесла тревожные вести и старалась подать их в легкомысленной форме, словно это могло както изменить их суть.
– Ваше сиятельство, нам сообщили, что сюда пожалуют жрецы на время турнира. Вероятно, для того чтобы сразу по его окончании заключить брак вашего сиятельства с какимто счастливчиком.
Однако графиня не оценила шутки.
– Жрецы? Какие жрецы? – переспросила она. – Зачем они? У меня ведь есть собственный.
– Его благочестие верховный жрец Ларант отрядил к нам очень высокопоставленного священника со свитой. Он прислал письмо, в котором сообщает, что распорядился проверять все без исключения турниры и мероприятия. Он опасается, что какойто знаменитый преступник может почтить нас своим вниманием.
– Преступник? Что за преступник? – Ласана слегка наморщила чистый и высокий лоб.
– Неизвестно, ваше сиятельство. Этот турнир – большое событие, мало ли кто к нам заявится. Но вопрос в том, где мы разместим жрецов. Все комнаты заняты, а священники высокопоставленные. Их нужно поселить хорошо.
– Неужели ничего нет? – Упоминание о преступнике быстро вылетело у графини из головы. Она была слишком озабочена насущными проблемами: ведь даже представить не могла, что ее скромный турнир привлечет столько претендентов на приз.
– Нет, – покачала головой Вирета. – Когото придется потеснить.
– Только не Женара! Он ведь старший сын соседнего графа, и к тому же отличный боец.
– Я знаю, что вашему сиятельству он нравится, – улыбнулась дама.
– Конечно, нравится. Он и коекто еще. За такими точно будешь как за каменной стеной. Ты знаешь, что это нам сейчас очень нужно. Король мне опять угрожал.
Вирета тихо вздохнула. Она догадывалась, о чем говорит госпожа. Год назад скончался отец Ласаны (а перед ним по несчастливому стечению обстоятельств умерли все остальные мужчины рода анМереа), и на совсем юную девушку, единственную наследницу, свалился ворох забот о землях. Возможно, графиня и справилась бы со всем сама, если