Берсерк. Подмена

Всего лишь один удар кулаком в лицо богатому отморозку, круто меняет жизнь главного героя Александра Тихого, бывшего воспитанника детского дома. Александра обвиняют в умышленных убийствах. Приговор суров и не справедлив, но судьба вновь преподносит очередной поворот, ему предлагают побыть подопытной крысой в секретной научной лаборатории. Учёные уверенные в том что они создали машину времени пытаются отправить человека на несколько сотен лет назад. Александр становится очередным перемещённым, вот только вместо Руси 15 века он переносится в другой мир.

Авторы: Евгений Алексеевич Гришаев

Стоимость: 100.00

вслед за ней и со всей силы вбил меч в его грудь. Меч вошёл с хрустом, проломив и кожаный доспех, и грудину. Покончив с ним, побежал наверх, там сейчас хозяин таверны дрожащими руками заряжал арбалет. Я успел вовремя, поднявшись в тот момент, когда он уже укладывал на него болт. Завершить заряжание я ему не дал, ударив мечом по арбалету, перерубил и болт, и тетиву. Хозяин оказался довольно шустрым человеком, для своих лет пятидесяти на вид. Он бросил в меня испорченный арбалет и с разбегу выпрыгнул в окно. Я побежал за ним, но остановился у окна, второй этаж, а я всё-таки босиком. Хозяин, приземлившись в лужу, быстро встал, собираясь убежать, но чей-то арбалетный болт остановил его навсегда, пробив шею насквозь. Я не видел стрелка, он стоял за углом, но был благодарен ему за этот точный выстрел.
Возле горящего дома наконец-то стали появляться люди, бороться с огнём никто из них не собирался, они просто смотрели, как он горит. Никого больше не обнаружив в таверне, я вышел на улицу, чтобы найти Лемара, его мать и сестёр.
— Вот он, это он дом спалил, держите его! — крикнул кто-то и вокруг меня, стала собираться толпа. Я остановился и посмотрел на этих трусливых людей, которые обвинили в поджоге первого встречного.
— Где ваш начальник стражи? Где градоначальник? Почему их здесь сейчас нет? — громко сказал я и шагнул вперёд на толпу. — В вашем городе орудует банда, они грабят и убивают людей, вы что об этом не знали? Знали и молчали! А это значит что вы с ними заодно!
— Ты кто такой чтобы так говорить? — из толпы вышел человек, одетый достаточно дорого для простого горожанина. Как только он появился, толпа сразу притихла.
— А кто ты, чтобы спрашивать? — Наглость и надменность этого человека стала пробуждать во мне опасного зверя, я сдерживал себя, как только мог.
— Я градоначальник, эт-барон Лоратон (приставка «эт» говорила о том, что барон не имеет земель), теперь назови себя.
— Я барон Волар, наказующий его величества Верланда второго (фактически и судья, и палач в одном флаконе), властью данной мне королём, обвиняю эт-барона Лоратона в пособничестве преступникам и присвоении чужого имущества. — Честно говоря, я не знал, что и как здесь говорят в таких случаях, пришлось импровизировать, но в целом я угадал.
Градоначальник после такого обвинения как-то сразу задёргался и стал искать в толпе кого-то. Не увидев искомого им человека, он пустился наутёк, так как обвинение было очень серьёзным, за эти деяния ему грозила виселица — позорная казнь для аристократа. Убежать далеко он не смог, упал через два десятка метров с арбалетным болтом в ноге. Я поискал взглядом стрелка, уже дважды мне пришедшего на помощь и с удивлением обнаружил что это Лемар.
— Извини, промазал, долго арбалет держал, прицелившись, руки стали дрожать, — объяснил он свой промах, подойдя ко мне. Одет он был также как я, в одних штанах и босиком.
— То что промазал, это только к лучшему, этот гад должен понести заслуженное наказание, — попасть на виселицу! Как мать и сестры?
— Нормально, уже проснулись, только теперь снова мокрые и в грязи по самые уши.
Толпа зевак, глядя на нас, молчала. Известие о том что их градоначальник бандит, стало для них ужасной новостью, а присутствие в их маленьком городке наказующего, повергло в шок. Я сейчас для них был по рангу даже выше какого-нибудь графа, пользуясь доверием самого короля, мог казнить и миловать.
К рассвету дом догорел, от него осталась лишь печь, возвышающаяся над пепелищем. Конюшня, где находились наши кони, не пострадала. Одежду и доспехи, отданные в чистку хозяину, мы с Лемаром нашли у него в комнате. Наши уже почищенные вещи он аккуратно сложил в свой сундук, видимо решив, что они нам больше не понадобятся.
Эт-барон Лоратон ожидал казни, будучи привязанным к столбу на городской площади. Чтобы он не сбежал, я выставил охрану, точнее наблюдателя, в лице матери Лемара, в этом городе больше доверять было некому. Пока мы с Лемаром переодевались, она присматривала за ним, держа в руках заряженный арбалет. Стрелять из него она не умела, но вид у неё был грозный и подойти никто не решился. К полудню по моему распоряжению несколько местных мужиков собрали виселицу, после чего эт-барон Лоратон был казнён. Лавку из под его ног выбил я, как наказующий короля от меня требовалось соблюсти все формальности казни, включая и это, так как обычного палача под рукой не нашлось.
Город мы покинули ближе к вечеру, потому что после казни пришлось, писать письмо графу, с кратким пояснением случившегося и просьбой, прислать в городок Курит нового градоначальника. Писал письмо не я, потому что не умел, Лемар подсуетился и нашёл мне писаря. Потом я выбрал из местных жителей человека