Бестия. Том 2

Выходец из Италии, приехавший в США с несколькими долларами в кармане, Джино Сантанджело становится мультимиллионером, владельцем фешенебельных отелей, королем игорного бизнеса. Деньги прокладывают ему путь в высшее общество, обеспечивают немыслимый комфорт, делают доступными самых обольстительных женщин… Наследницей и энергичной продолжательницей отцовского дела становится Лаки — красавица-дочь Джино Сантанджело. Второй том романа охватывает события, которые разворачиваются в послевоенной Америке, где наращивает свое могущество мафиозная империя.

Авторы: Коллинз Джеки

Стоимость: 100.00

Ты сам не знаешь ему цены!
— Ага, — Джино демонстративно посмотрел на часы.
— Надеюсь, я тебя не слишком задержала? Еще не поздно заняться проблемами гала-вечера? Может быть, поговорим за завтраком?
— Сейчас, — отрубил Джино. — Я говорил с Тайни Мартино, он сказал: возможно — заметь, только «возможно»! — он примет в этом участие.
— Примет, — легко заявила Бетти.
— Я сказал — «возможно».
— Нет, Джино. Все в полном порядке. Он обязательно выступит. Я с ним уже виделась сегодня вечером — он очарователен! Он дал мне честное слово.
Джино помрачнел. Ловкая, чертовка! На хрена он ей нужен? Теперь он жалел, что предоставил под ее гала-вечер свой отель. Меньше всего его волновала благотворительность!

* * *

На другой день в семь часов утра его разбудил телефонный звонок. Звонили по его личному телефону, которым пользовались только несколько ближайших друзей — по неотложному делу. На этот раз — Коста из Нью-Йорка.
— Джино, плохие новости.
— Что такое?
— Лаки сбежала из пансиона.
— О Господи!
— Оставила две записки.
— Что в них?
— «Не беспокойтесь, мне нужно подумать»… Она направляется в Лос-Анджелес.
— Боже правый!
— Я попросил руководство школы не поднимать шум. Они согласились.
— Уже кое-что.
— Что я должен делать?
— Не представляю. Безмозглая девчонка! — Джино с минуту размышлял. — Ничего не предпринимай. Я сейчас же вылетаю. Обсудим при встрече.
— Я тоже считаю, что так лучше всего.
— Пока! — он дал отбой и глубоко вздохнул. Лаки. Чертова девка! Исполосовать бы ей задницу!
Пусть только явится!

Лаки, 1966

Два исключительно вежливых француза в безукоризненных смокингах и черных брюках тихо, однако твердо в чем-то убеждали растерявшегося Уорриса.
— Говорю вам, им больше двадцати одного года, — твердил он.
— Конечно, сэр. Но у нас свои правила. Как только дамы предъявят паспорта…
Лаки еле сдерживала смех. Вся эта сцена была необычайно комична. Две расфуфыренных девчонки, багроволицый от гнева Уоррис и несколько возбужденных зрителей…
— О Господи! — громко вздохнула Олимпия. — Это же просто смешно. Пошли отсюда.
— Нет! — упорствовал Уоррис. — Правила затем и существуют, чтобы их нарушали.
— Только не в этом казино, сэр, — невозмутимо парировал служащий.
— Сволочи! — упорствовал Уоррис. — Правила затем и существуют, чтобы их нарушали.
Француз сделал знак швейцару, и тот вместе с вышибалой крепко взяли Уорриса под руки. Это разъярило его, и он разразился гнусными ругательствами.
— Прекрати! — Лаки выразительно округлила глаза и повернулась к подруге. — С кем ты связалась!
Та высокомерно тряхнула длинными светлыми волосами.
В это время из подъехавшего белого «роллс-ройса» выскочила жгучая брюнетка в самом сексуальном, самом обтягивающем платье, какое Лаки доводилось видеть, и, оторвавшись от своего спутника, высокого седовласого мужчины, ринулась к ним.
— Уоррис! — вопила она, как безумная. — Ах ты, подлец! Мерзавец! Где тебя носило?
Уоррис мигом прекратил сопротивление, стряхнул с себя вышибал и поправил одежду.
— Пиппа, — засуетился он, — я как раз собирался тебе звонить.
— Конечно, — саркастически отозвалась она. — А президент обкакался на площади Вашингтона!
Олимпия поспешила на выручку любимому. Заслонила собой потрясенного Уорриса и тоном собственницы спросила:
— Кто эта женщина, дорогой?
Пиппа уничтожила ее взглядом.
— Вот не знала, что ты путаешься с несовершеннолетними. В чем дело? Все просто упадут, когда узнают, что ты — растлитель малолеток!
— Пиппа, — в голосе Уорриса появились жесткие нотки, — познакомься с Олимпией Станислопулос, дочерью того самого Станислопулоса.
— О!
— Олимпия, радость моя, познакомься с моей коллегой, Пиппой Санчес.
«А я кто — свиная отбивная?» — подумала Лаки. Но вообще этот эпизод доставил ей огромное удовольствие. Полный кайф — видеть, как Уоррис барахтается в дерьме.
— Вот как? — обрадовался подошедший кавалер Пиппы. — Дорогая, так это твои друзья? Почему бы нам не пойти и не отметить радостную встречу?

* * *

Они пошли в «Старую голубятню» — большой, похожий на пещеру, ресторан на берегу, где всегда вживую играл джаз и хватало места для танцулек. Лаки пришла в восторг. Пора уже и ей повеселиться! Судя по здешним мальчикам, это должен быть ЕЕ вечер!