Блондинка-рабыня

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.

Авторы: Чейз Джеймс Хедли, Браун Картер, Чейни Питер

Стоимость: 100.00

— Посмотри-ка, Джонни. — Слим вертел нож между пальцами.
— Тебе повезло, что у тебя есть такой хороший нож. — Джонни весь напрягся.
Слим кивнул.
— Я знаю. Он режет хорошо. И ты это знаешь, Джонни.
Док, который, стоя позади Эдди, жевал сиг арету, по некоторым признакам понял, что у Слима начинается приступ, и подошел к нему.
— Успокойся, Слим! — Ему было не впервой видеть Слима в таком состоянии.
— Закройся! — оборвал его тот. Лицо его перекосилось. Он снова обратился к Джонни, который неподвижно стоял на галерее: — Спустись, Джонни!
— Что ты от меня хочешь? — хрипло спросил тот, не двигаясь с места.
Слим забавлялся тем, что кромсал ножом деревянную столешницу.
— Спустись! — повторил он, уже громче.
Док сделал знак Эдди, и тот вмешался.
— Оставь его в покое, Слим! Джонни ведь наш друг. Он отличный парень.
Слим повернул голову в сторону Рили.
— А он? Он тоже отличный парень?
Колени у Рили подгибались, лицо было мокрым от пота.
— Оставь его в покое, — сухо урезонивал бандита Эдди. — Убери нож — мне нужно поговорить с Джонни.
Из всех членов банды один только Эдди мог утихомирить Слима, когда у того начинался припадок. Но он был достаточно умен, чтобы понять: в такие моменты это было очень рискованно. В один прекрасный день ему может не удастся успокоить Слима.
Слим скорчил гримасу, но нож исчез. Он бросил взгляд на Эдди и стал почесывать свой нос.
— Мы интересуемся куколкой Рили, Джонни, — пояснил Эдди. — Ты видел ее?
Джонни облизал пересохшие губы. Ему очень хотелось выпить. А еще больше хотелось, чтобы эти люди ушли.
— Я не знаю, его ли это куколка, но она здесь, — решился он наконец.
Никто не пошевелился, Рили издал какой-то странный гортанный звук, а Бели позеленел.
— Дай нам посмотреть на нее, Джонни, — продолжал Эдди.
Джонни повернулся и открыл дверь. Он позвал девушку и сделал шаг, как бы направляясь в комнату. На галерее появилась мисс Блэндиш. Мужчины не могли скрыть своего изумления, а она в ужасе отступила и прижалась к перегородке.
Трое — Уоппи, Эдди и Флин — выхватили свои револьверы.
— Отберите у них оружие, — приказал Слим, не отрывая глаз от мисс Блэндиш.
— Начинайте, Док, — обратился к доктору Эдди. — Мы вас подстрахуем.
Док спокойно подошел к Бели и освободил его от револьвера. Бели не шевельнулся — только облизал сухие губы. Док забрал пистолет и у Рили. В тот момент, когда он уже поворачивался к Сэму, тот вдруг выхватил свой револьвер и с неслыханной быстротой открыл огонь. Громкий звук выстрела из автоматического ружья раздался со стороны Уоппи — он пустил пулю в голову Сэма. Ветерок от пули коснулся щеки Дока, и он с проклятиями отшатнулся. Сэм рухнул на пол.
Бели и Рили, бледные как полотно, в течение нескольких секунд не дышали — боялись вздохнуть.
Слим посмотрел на них, потом перевел взгляд на Сэма. По его лицу было видно, как сильно он возбужден. Джонни повел рыдающую мисс Блэндиш в комнату: она была на грани истерики.
— Уберите его отсюда! — приказал Слим.
Док и Уоппи выволокли тело Сэма наружу и быстро вернулись назад.
Эдди подошел к Рили и ударил его дулом револьвера в грудь.
— Ну, скотина! — будто выплюнул он. — Хватит валять дурака! Выкладывай карты на стол! Кто эта малышка?
— Я ничего не знаю, — простонал Рили, который дрожал с головы до ног.
— Если ты этого не знаешь, то я тебе скажу… Это дочь Блэндиша. Ты ее заграбастал, чтобы отобрать бриллианты. Ну, каштаны уже горячие, болван! Они в твоем кармане — бриллианты. — С этими словами он сунул руку в карман пиджака Рили и вытащил оттуда колье.
Воцарилось молчание. Все не сводили глаз с драгоценностей; потом Эдди отпустил Рили.
— Мне жаль тебя, болван, — холодно бросил он, — но твое положение, мне кажется, незавидное.
Эдди подошел к Слиму и отдал ему колье.
Слим забавлялся бриллиантами, играющими в солнечных лучах. Он был в восторге.
— Посмотрите, Док! Разве это не красиво?! Вы видите, как это горит? Можно подумать — звезды на темном небе.
— Эти бриллианты стоят целого состояния, — заявил Док, не спуская глаз с ожерелья.
Слим поднял глаза на дверь комнаты, за которой скрылась мисс Блэндиш.
— Пусть она спустится, Эдди. Я хочу поговорить с ней.
Эдди вопросительно посмотрел на Дока. Тот отрицательно покачал головой.
— Что мы будем делать с этими погремушками, Слим? — Эдди пытался его отвлечь. — Нужно поскорее увидеть Мамашу. Она нас ждет.
Слим рассматривал ожерелье.
— Пойди к ней, Эдди, — снова попросил он.
Эдди пожал плечами и поднялся по лестнице. Когда он проходил