Брак по расчету

Граф Альтон Дроксфорд хочет подыскать себе жену — такую, чтобы ему не пришлось менять своих холостяцких привычек. Об этом узнает Карина Рэндел, девушка из аристократического, но обедневшего рода. Ее семейные обстоятельства столь плачевны, что она соглашается выйти замуж за графа, обещая быть «покладистой». Граф женится на ней. Карина постепенно начинает по-настоящему влюбляться в своего мужа, и ее мучает ревность…

Авторы: Барбара Картленд

Стоимость: 100.00

ни одну женщину нельзя сравнить с вами.
— Вы мне льстите, — рассмеялась Карина, — но мне это нравится. Почему вы не женаты?
Роберт смутился:
— Честно говоря, мне не повстречалась женщина, с которой я бы хотел провести всю жизнь.
Карина уселась на подлокотник одного из больших кожаных кресел.
— Знаете, Роберт, мне кажется, что из вас получился бы прекрасный муж. Вы добрый, все понимаете, можете посочувствовать.
— Вы заставляете меня краснеть, — промолвил Роберт, сверкнув глазами. — С вами, Карина, быть добрым очень легко.
— Но ведь на свете множество молодых женщин, которые хотят, чтобы с ними обращались так же, — задумчиво продолжала Карина. — Скажите, какие женщины вам нравятся?
— Мне нравитесь вы, Карина, но я бы не хотел жениться на вас. Для меня вы слишком умны и непредсказуемы. Мне бы хотелось иметь тихую жену. Такую, которая была бы счастлива провести вечер, сидя у камина за чтением книги, или предпочла бы остаться дома, вместо того чтобы ехать в гости или на бал. По правде говоря, я хотел бы жениться на скромной девушке. Но, увы, таких сейчас нет.
— Роберт! Я знаю такую девушку! — воскликнула Карина. — Она скромная, милая, и вместе с тем у нее прекрасное чувство юмора. Вы это поймете, когда узнаете ее поближе. Она будет просто счастлива вместо всех развлечений сидеть дома с человеком, которого любит, и читать книгу.
— Неужели такая женщина действительно существует? — не поверил Роберт.
— Вы в этом сами вскоре убедитесь, — ответила Карина. — Я приглашу ее к нам в гости. Встретившись с Элизабет, вы сразу поймете, что именно эту девушку вы искали всю жизнь.
— По-моему, все замужние женщины обожают заниматься сватовством.
— А почему бы и нет? Я чувствую себя королевой. Когда человек счастлив, он хочет, чтобы и все вокруг были счастливы.
— А вы счастливы, Карина? — тихо спросил Роберт.
Она опустила глаза:
— Я гораздо счастливее, Роберт, чем была раньше.
— Я рад.
Возникла пауза. Потом Карина сказала:
— Простите, я отнимаю у вас столько времени! Давайте лучше подберем драгоценности. Сегодня вечером я собираюсь надеть одно из моих самых красивых платьев, сшитых Иветтой. Из зеленого газа на серебряной подкладке. При ходьбе оно все переливается и все как бы усеяно капельками росы.
— Тогда, я думаю, вам нужно надеть изумруды, — посоветовал Роберт.
— А они есть?
— Сколько угодно.
Он вытащил из ящика стола ключи и открыл большой сейф. Там на стальных полках стояло множество бархатных коробочек, в которых лежали знаменитые драгоценности Дроксфордов. Роберт поставил несколько коробочек на стол, и Карина широко раскрытыми глазами смотрела на их содержимое. Там была тиара из изумрудов размером с голубиное яйцо. Два ожерелья: одно — колье, а другое сделано более искусно — из огромного изумруда, в центре свисали маленькие изумрудики.
В набор входили также браслеты, кольца и брошь, усеянные бриллиантами, которые прекрасно смотрелись на белом бархате и — в чем Карина не сомневалась — стоили целое состояние.
— Как они появились в коллекции? — восхищенно спросила Карина.
— Пятый граф привез их с Востока, — объяснил Роберт. — Если не ошибаюсь, часть из них ему подарил султан, с которым он подружился. Остальные скупил по очень низкой цене, понимая, что эти украшения обеспечат ему будущее.
— Какие красивые!
— Граф подарил их своей невесте на свадьбу, — продолжал Роберт. — Он ее любил больше жизни и совершил поступок, который до сих пор приводит в изумление знатоков ювелирных изделий.
— И что же он сделал?
— На большом изумруде в центре броши выгравировал инициалы, свои и жены. Естественно, камень от этого стал менее ценным, но в то же время эти инициалы, вокруг которых нарисовано сердце, показывали, как сильно он любил свою жену.
Говоря это, он взял брошь и подошел к окну. Карина пошла за ним. При солнечном свете инициалы и сердце были отчетливо видны.
— Какая трогательная история, — сказала Карина. — Можно мне сегодня надеть брошь?
— Конечно. Что еще?
— Думаю, маленькое ожерелье и кольцо. Хотя мы обедаем дома, я хочу хорошо выглядеть.
Последние слова она произнесла почти шепотом, и Роберт пристально посмотрел на нее. Он оставил на столе коробочки с драгоценностями, которые собиралась надеть сегодня Карина, а остальные убрал в сейф.
— Что это? — вдруг сказала Карина. Роберт вздрогнул от неожиданности, поскольку не думал, что она стоит у него за спиной.
Карина показывала на шкатулку из золота и серебра, украшенную аметистами, и он вытащил ее из сейфа.
— Какая прелесть! — воскликнула девушка.