Граф Альтон Дроксфорд хочет подыскать себе жену — такую, чтобы ему не пришлось менять своих холостяцких привычек. Об этом узнает Карина Рэндел, девушка из аристократического, но обедневшего рода. Ее семейные обстоятельства столь плачевны, что она соглашается выйти замуж за графа, обещая быть «покладистой». Граф женится на ней. Карина постепенно начинает по-настоящему влюбляться в своего мужа, и ее мучает ревность…
Авторы: Барбара Картленд
Кто вас повесит? Я должен услышать все с самого начала. Кто-нибудь видел, как вы выходили из дома лорда Ваймена? Почему вы туда пошли и кто знает, что вы там были?
— Только леди Мейхью. Но только она не леди, а актриса… которой лорд Ваймен заплатил за то, чтобы она доставила меня к нему.
— Начните с того момента, когда я ушел, — попросил граф.
Медленно, но более или менее связно Карина поведала графу, как неожиданно приехала незнакомая женщина, как она сказала, что лорд Дроксфорд попался ей навстречу, как она повезла Карину ужинать в Хэмпстед, как, боясь грабителей, она захватила с собой пистолет, как ее хитростью заманили в дом лорда Ваймена, якобы для того, чтобы познакомиться со старой дамой, страдающей артритом.
Она рассказала, как лорд Ваймен уверял ее, что миссис Корвин задержит графа до утра. Упомянула, как просила лорда Ваймена отпустить ее, но он набросился и пытался овладеть ею, а она вырвалась и бегала от него вокруг стола, как выстрелила в него, стараясь убить, и это ей удалось.
Она рассказала, как убежала через извозчичий двор, и думала, что никто ни о чем не узнает, пока не обнаружила исчезновение броши.
— И тогда я поняла, что… все узнают, — жалобно произнесла она. — Мне так жаль… что я стану причиной… такого скандала. Я знаю, вы никогда меня не простите.
Граф встал.
— Я постараюсь, чтобы скандала не было. Скажите мне еще раз, Карина, с какой стороны извозчичьего двора находится проход?
— Что вы собираетесь… сделать? — она в ужасе посмотрела на него.
— Забрать вашу брошь, — улыбнулся он и поднес к губам ее руку. — Ньюмен, карета еще у дверей?
— Да, милорд. Я подумал, может, ваше сиятельство захочет послать за доктором.
— В этом нет необходимости. Принесите ее сиятельству бокал вина и проследите, чтобы она его выпила. Зажгите камин и не задавайте вопросов.
— Хорошо, милорд.
Ньюмен был великолепным слугой и умел держать язык за зубами.
Граф сел в карету и поехал на Парк-стрит. Выйдя из нее, попросил кучера подождать на углу. По извозчичьему двору, как Карина и объясняла ему, добрался до прохода, который вел к черной лестнице.
Окно было по-прежнему открыто. Дроксфорд перелез через подоконник и увидел на полу лорда Ваймена. Похоже, тот был мертв. Граф подошел к двери. Карина предполагала, что именно там обронила брошь, и оказалась права. Нагнувшись, граф поднял брошь и положил в карман.
Потом подошел к лорду Ваймену, подняв его руку, нащупал слабый пульс. Лорд Ваймен был еще жив…
Граф вытащил из своего кармана пистолет. Ему часто приходилось возвращаться домой ночью, поэтому он всегда имел его при себе.
Подойдя к дивану, он выстрелил в подушку. Карина говорила, что комната звуконепроницаемая, но он решил проверить. Никто не появился.
Граф взял из правой руки лорда Ваймена ножку от разбившегося бокала и выбросил в камин, а в руку вложил пистолет.
Из кармана Ваймена вытащил ключ от двери, отпер дверь, вылез в окно, прикрыл створки и направился к своей карете.
Парадная дверь дома лорда Ваймена находилась совсем близко. Карета остановилась, граф вышел из нее и постучал.
На его стук лакей открыл дверь. Подошел дворецкий и быстро сказал:
— Его сиятельства нет дома.
— Лорд Ваймен ждет меня, — уверенным тоном сказал граф. — Мы договорились вместе поужинать.
— Сожалею, но его сиятельства нет дома, — повторил дворецкий.
— Я граф Дроксфорд, Прошу доложить обо мне его сиятельству.
Дворецкий заколебался. Граф не стал дожидаться, пока тот примет решение. Он пошел в конец холла, где, как описала Карина, должен был быть длинный коридор.
— Его сиятельство не предупредил меня, что ожидает гостя.
— Напрасно! — воскликнул граф. — Уверяю вас, он не удивится, увидев меня.
Они дошли до дверей «музыкальной» комнаты, и дворецкий постучал.
Граф молча смотрел на него. Он предположил, что и раньше лорд Ваймен приказывал своим слугам не беспокоить его.
Не получив ответа, дворецкий постучал еще раз.
— Должно быть, его сиятельство заснул, — высказал предположение граф.
Дворецкий осторожно открыл дверь. Увидев лежащего на полу хозяина, он вскрикнул и бросился к нему.
— Боже мой! — изобразил изумление граф. — Вероятно, произошел несчастный случай.
Дворецкий посмотрел на пистолет в руке лорда Ваймена, на его окровавленную рубашку и пролепетал:
— Его сиятельство ранен. Что делать?
— Немедленно пошлите лакея за доктором, — распорядился граф. — Не трогайте его сиятельство. Накройте одеялом и подложите под голову подушку.
— Его сиятельство… жив? — спросил дворецкий.
— Да, — быстро