Бухта Калибан

На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.

Авторы: Перри Стефани Данелл

Стоимость: 100.00

возникнут вопросы или идеи, какими бы пустяковыми они не казались, я хочу их услышать. Ясно?
Все вокруг закивали. Дэвид продолжил, довольный своим замечанием.
— Мы уже обсуждали, что может произойти, и вы все читали бумаги. Я полагаю, что мы опять имеем дело с несчастным случаем. «Амбрелла» приложила немало усилий, чтобы скрыть проблемы в Раккун-Сити, и пока мы можем лишь предполагать, что они похитили или убили рыбаков, которые очутились около территории отделения; в «Амбрелле» наверняка не хотели бы привлекать к себе внимание таким образом.
— Почему «Амбрелла» не послала никого, чтобы все подчистить? — спросил Джон.
Дэвид покачал головой:
— Кто сказал, что не послала? Мы можем обнаружить, что они уже скрыли все следы происшествия. В этом случае мы объединимся с группой из Раккуна и другими и начнем заново.
Все опять кивнули. Он не стал констатировать очевидное: вирус все еще мог быть способным к заражению. Они все знали, что такая возможность есть, хоть он и планировал, чтобы Ребекка изложила то, что ей известно о вирусе, во время совещания.
Дэвид взглянул на карту и тихо вздохнул, прежде чем продолжить.
— Точка входа, — сказал он. — Если бы это был санкционированный штурм, мы бы устроили высадку с вертолета или просто перелезли ограду. Но если там до сих пор находятся люди или мы активируем сигнализацию, все закончится, не успев начаться. Выяснять, есть ли это там, большой риск, так что лучшим решением будет добираться на лодке. Мы можем использовать один из тех плотов, что были в прошлогодней операции на танкере.
Слегка нахмурясь, Карен прервала его:
— Разве на пирсе нет сигнализации?
Дэвид сверился с картой, пальцем показывая место чуть ниже извилистой линии ограды, на юге территории:
— Я бы вообще не рекомендовал причаливать к пирсу. Когда мы проникнем туда, то пойдем мимо него…
Он передвинул палец выше, вдоль линии бухты.
— …так у нас вся территория будет на виду, и мы сможем спрятать плот в одной из пещер под маяком. Согласно тому, что я прочитал, это природная тропа, ведущая от подножия скалы непосредственно к маяку. Если тропа была перекрыта, то мы развернемся и пойдем альтернативным путем.
— Плот не привлечет внимания, если там ведется наружное наблюдение? — спросила Ребекка.
Дэвид отрицательно покачал головой. Отряд S.T.A.R.S. «Экзетер» использовали плоты прошлым летом, чтобы подобраться к нефтяному танкеру, который захватили террористы, угрожающие слить груз, если их требования не будут выполнены. Это была ночная операция.
— Он черный, и двигатель находится под водой. Если мы пойдем после заката, то будем незаметны. К тому же, если территория отделения покажется зараженной, то мы сможем прервать операцию и перенести ее на другое время.
Он ждал, пока они обдумывали все, не торопя их. Они были отличными бойцами, все в его команде, но для этого задания нужны были добровольцы. Если у кого-нибудь из них есть серьезные сомнения, то лучше узнать о них сейчас. К тому же, он был открыт другим предложениям. Он смотрел на юное лицо Ребекки, замечая, как в карих глазах отражается крепнущая уверенность, пока она тщательно вникала в его план. Она начинала нравиться ему, и не только, как член команды, который может принести пользу. Она от природы была открытым человеком, каким бы он сам хотел быть, учитывая недавнюю неловкость, возникшую при проявлении чувств. Она, очевидно, была в полной гармонии с самой собой…
Дэвид отвлекся от этих мыслей, внезапно осознав, как ему тяжело, насколько он по-прежнему уставший; все это так мешало сосредоточиться.
«Давай, соберись. Не время расслабляться».

— Перейдем к деталям, — сказал он. — Когда проникнем внутрь, будем идти разорванной цепью, держась в тени. Первым идет Джон, за ним Карен — осмотр местности, выяснение местонахождения лаборатории, возможные находки, указывающие, что произошло. За ними — Стив и Ребекка, я замыкающим. Когда найдем лабораторию, входим вместе. Ребекка знает, что надо искать из материалов; если же их компьютерная система еще в рабочем состоянии, Стив достанет оттуда все необходимые файлы. Остальные обеспечивают прикрытие. Как только получим информацию, уходим тем же путем, что пришли.
Он взял со стола лист с непонятными фразами, что дал ему Трент, постучал по нему:
— Девушка из отряда Ребекки уже имела дело с мистером Трентом. Она считает, что это относится к тому, что нам нужно обнаружить, так что изучите еще раз прежде, чем мы выступим. Это может оказаться важным.
— Так мы можем доверять ему? — спросила Карен. — Он надежен?
Дэвид нахмурился, он не был уверен, что знает ответ:
— Кажется, по неизвестной