На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.
Авторы: Перри Стефани Данелл
вздохнул:
— Это как в тесте на IQ, мы должны понять логику построения ряда и дополнить. И еще это как-то должно соотноситься со временем. Идеи?
Карен с Джоном рассматривали буквы, стараясь разгадать загадку, а Дэвид внезапно подумал, что они измучены не меньше его самого. У одной — потухший, отстраненный взгляд, поблекшее лицо, второй уже не балагурит, а лишь поддерживает разговор.
«Конечно, они вымотаны, но, по крайней мере, стараются держаться…»
Дэвид снова и снова всматривался в буквы, но никак не мог сосредоточиться. День был ужасно долгим, им постоянно приходилось быть начеку, а постоянный выброс адреналина в кровь не способствовал успокоению и решению логических задач. Чего только сегодня не было — страх, неуверенность в себе, сомнения, напоминание об ответственности за жизни своих людей, и снова и снова по кругу, плюс тысячи других переживаний. Казалось, он был измучен до предела и мог только ожидать следующего шага местного безумца…
Внезапно Джон ухмыльнулся и победно вскинул голову:
— Буквы означают названия месяцев в английском. J — январь, F — февраль, M — март, A — апрель, M — май, J — июнь и июль, в английском они начинаются с одной буквы. Так что последняя буква — J.
— Блестяще! — сказал Дэвид и начал аккуратно укладывать плитки в углубление.
— Ну вот, а ты думала, что я способен только на легкомыслие, — фыркнул Джон, слегка пихнув Карен локтем. — Слышала, что командир сказал?
Как всегда, Карен не стала отвечать на его выпад. Дэвид тем временем вставлял в отверстие последний кусочек, успокаивая себя тем, что они все делают правильно. Раздался слабый щелчок, получившаяся мозаичная радуга чуть-чуть, буквально на миллиметр, опустилась вниз. Сверху полился нежный перезвон — миниатюрная колонка была закрыта флуоресцентной панелью.
— И это все? — язвительно прокомментировал Джон. — Никаких барабанов?
Дэвид устало улыбался:
— Я примерно то же самое подумал, когда разгадал первый тест в том здании. Двигаемся, ребята, пора присоединиться к Стиву с Ребеккой.
— Кстати, Дэвид, ты отлично их вставил, — ухмыльнулся Джон. До него не сразу дошел весь смысл фразы, зато Карен тут же закатила глаза, качая головой, потом что-то прошипела и начала тереть глаз. Когда она убрала руку от лица, Дэвид заметил, что ее правый глаз невероятно покраснел. В левом тоже полопались сосуды, но выглядел он получше. Она поймала его изучающий взгляд и ободряюще улыбнулась:
— Думаю, песок попал, когда мы на побережье выбрались, вот и получила раздражение. Чешется, но терпимо.
— Не трогай, а то еще коньюктивит заработаешь, — сказал Дэвид, направляясь к выходу. — И пусть Ребекка посмотрит, ладно?
Они вернулись в коридор, свернули и пошли к заднему выходу, предусмотрительно открытому Дэвидом. По их расчетам, они полностью нейтрализовали все отряды Триад — троих мужчин позади дока, четвертого на подходе к первому зданию, а затем Джон и Карен расстреляли пятого между блоками C и D. Таким образом, в соответствии с известным им алгоритмом поведения этих тварей, ни одна из них не должна была им попасться по пути в следующее здание.
«Полезная информация, особенно, если знать, сколько же всего Триад было создано».
Он проигнорировал внутренний сарказм и сосредоточился на деле. Маленький отряд дошел до металлической двери, ведущей наружу. Карен чуть отстала, чтобы выключить свет. Все трое вытащили оружие и глубоко вздохнули; и тут Дэвид почувствовал, как внутри зарождается нечто такое, чего он никогда не мог описать, но узнать это чувство он мог всегда — такое бывало только в тяжелых ситуациях. Это была не вера в Бога, не вера в то, что человек сам творит свою судьбу, а нечто близкое к язычеству, фатальность, покорность тому, что находится за гранью человеческого понимания, тому, на что нельзя повлиять. Сейчас было неважно, что случится дальше, а что уже произошло — они были готовы выйти наружу, и судьба приготовила каждому свой конец. Он чувствовал эту предопределенность, безо всякой логики, без всякой причины, Дэвид просто знал, что колесо Фортуны уже закрутилось. И сейчас только кто-то там наверху знал, чем все закончится для каждого из них – поражением или победой.
В прошлом он часто убегал от реальности, убеждая себя в неотвратимости судьбы, так ему было спокойнее и комфортнее. Он всегда знал, что все уже предрешено, а значит нет особого смысла стараться избежать чего-то. Его отец пил, и каждый вечер маленький Дэвид наблюдал одну и ту же картину — пьяного зверя, оскорбляющего и бьющего его. Только вера в то, что так задумано,