На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.
Авторы: Перри Стефани Данелл
и, я надеюсь, что мы сможем использовать «материал» , который он сохранил и спрятал для нас, в качестве доказательств по делу о преступной деятельности «Амбреллы».
Дэвид сцепил руки и начал медленно шагать туда-сюда, глядя куда-то мимо них:
— С другой стороны, очевидно, что здесь и так достаточно доказательств о незаконной деятельности, так что мы можем покинуть это место прямо сейчас и передать дальнейшее расследование представителям федеральной власти. Но меня беспокоит вот что — ни на программе, которую мы нашли в самом начале, ни на записях, что обнаружили Ребекка со Стивом, нет логотипа «Амбреллы», так что адвокаты корпорации с легкостью смогут опротестовать этот факт в суде, заявив, что это вещи личного пользования. Я считаю, что нам стоит пройти все тесты доктора Аммона, и найти спрятанные им улики, и лишь потом эвакуироваться, но прежде, чем решиться на это, мне нужно знать, что каждый из вас думает по этому поводу. Это нелегальная операция, и мы все здесь находимся добровольно, приказывать вам я не могу, так что, если вы говорите, что мы идем — мы пойдем.
Ребекка была поражена его словами, но глянув на выражение лиц остальных, поняла, что и их не меньше удивила речь Дэвида. Ведь еще несколько часов назад он казался таким уверенным, с таким энтузиазмом смотрел на предстоящие действия. Но сейчас на его лице читалось совсем другое: казалось, что он просит у них прощения за свое желание продолжить операцию и хочет, чтобы хоть один из них сказал «нет «.
» Что же изменилось? Что случилось? »
Джон окинул сидящих быстрым взглядом, затем посмотрел Дэвиду прямо в глаза и произнес:
— Мы прошли большую часть пути. А если там, снаружи, осталась всего одна группа этих зомби, то я только за завершение операции.
Ребекка кивнула:
— Да, к тому же мы еще не нашли главную лабораторию и не знаем, сделал ли Гриффит все это под влиянием внезапного психического расстройства или же действительно пытался скрыть следы своих преступлений. Возможно, нам не удастся ничего выяснить, но попытаться-то стоит! Плюс, если мы сейчас ретируемся, он может уничтожить вообще все улики.
— Согласен, — сказал Стив. — А если наши подозрения верны, и S.T.A.R.S. вправду связаны с «Амбреллой», то у нас может и не быть второго шанса побывать здесь. Так что, как ни крути, эта наша единственная и последняя возможность нарыть что-то на этих ребят. И мы уже так близко, буквально в шаге от третьего теста — делаем его, а там и до конца операции рукой подать.
— Я за, — мягко сказала Карен.
Ребекка повернулась к ней и только тут заметила, что та была как-то напряжена, и выглядела смертельно уставшей: на мертвенно-бледном лице выделялись только сильно покрасневшие глаза, в которых, казалось, полопались все сосуды.
— Ты в порядке? – спросила Бекка.
Карен кивнула, поморщившись, и вздохнула:
— Голова раскалывается.
» Наверное, мигрень, она ужасно выглядит «.
— Да в чем дело-то, Дэвид? — резко спросил Джон. — Что тебя гложет? Узнал что-то, чего не можешь нам рассказать?
На мгновение Дэвид посмотрел ему прямо в глаза и впервые за все то время, что они были здесь, не отвел взгляда, а потом покачал головой:
— Да нет. У меня просто… Просто такое плохое предчувствие. Или, как бы это сказать, предчувствие того, что должно случиться что-то плохое.
— Как-то поздновато для такого предчувствия, не находишь? — подмигнул ему Джон. — Где ж оно у тебя было, когда мы на плот садились?
Дэвид криво улыбнулся и почесал затылок:
— Спасибо за напоминание, сам бы не догадался. Ну что, тогда идем решать третью загадку. Ребекка, ты пока останься, осмотри Карен, у нее что-то с глазом случилось.
Мужчины встали и пошли в другой конец комнаты, к столу у северо-западного угла, отмеченного синей девяткой. Стив и Ребекка уже побывали там, но ничего не поняли — на металлическом столе был лишь маленький монитор с десятью кнопками, экран его был абсолютно пуст.
Ребекка придвинулась к Карен и оказалось напротив теста номер десять, назначение которого ей тоже не удалось понять — он состоял из печатной платы, соединенной с доской, и похоже было, что к этой конструкции проволокой прикрутили два пинцета. Она наклонилась поближе, чтобы рассмотреть, что же случилось с правым глазом, и нахмурилась — веки посинели и раздулись, голубую радужку было почти не разглядеть из-за сильнейшего раздражения.
Она повернулась к Дэвиду, чтобы попросить фонарик, и увидела, что монитор перед ним замерцал, как только он сел на стул,