Бухта Калибан

На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.

Авторы: Перри Стефани Данелл

Стоимость: 100.00

по меньшей мере, часть того, что они ей говорили; но те несколько слов, что она произнесла, не имели никакого смысла. Когда они спускались вниз по лестнице, Карен дважды прошептала » горячо » ; чуть позже, когда они добрались до основания башни и двинулись прямо по широкому влажному тоннелю, она сказала: «Не хочу…» ; на бледном лице отразился смертельный ужас, казалось, она ищет кого-то или что-то, но что? Ребекка безумно боялась, что они не сумеют найти антидот вовремя, даже если он способен полностью обратить изменения, вызванные Т-вирусом, для Карен может быть слишком поздно.
Все произошло так внезапно, так быстро, что она до сих пор не могла осознать, что же случилось. В темной башне маяка их ожидал человек с оружием наготове, это была ловушка, как и сказал Дэвид. Если бы они просто вошли туда, он расстрелял бы их из М-16, используя металлическую лестницу и тень от нее, как прикрытие. Благодаря плану Дэвиду все было кончено через несколько секунд; пока Стив искал нужную им дверь и вводил пароль, Ребекка и Джон рассматривали напавшего на них человека. Направив луч фонаря на его лицо, они сразу поняли, что тот был заражен — его бумажно-белая кожа отслаивалась от лица, свисая запутавшимися рваными лохмотьями. Но она успела заметить в нем несколько черт, отличающих его от Триад, так, его ткани были менее подвергнуты процессу разложения, а пристальный взгляд широко распахнутых глаз больше напоминал человеческий, нежели безралично-животный взор тех тварей, что они оставили позади… В это время Дэвид развернулся и пошел за Карен, так что Ребекке пришлось мгновенно забыть о своем научно-исследовательском интересе и включиться в работу.
«Наверное, он бродил здесь, на горе, когда заразился», — решила она.
Хотя сейчас это и не имело значения, она не могла перестать гадать, что же вводили подопытным, что могло заставить вирионы развиваться так быстро. Но все изменилось, когда они притащили Карен в маяк. Она была полностью дезориентирована, едва могла ответить на их вопросы, очевидно, Т-вирус реагировал на физические изменения, происходящие в ее теле — после тяжелого подъема в гору сердцебиение участилось, соответственно, ускорилась и циркуляция зараженной крови. Все мысли мгновенно испарились, теперь она хотела только одного — как можно быстрее добраться до лаборатории и спасти то, что еще, возможно, осталось от Карен Драйвер.
Тоннель, по которому они шли, был проложен в тяжелой известняковой породе скалы; длинный, извилистый, казалось, он ведет назад к комплексу. Шахтные фонари вдоль стен отбрасывали причудливые тени, притихший отряд двигался вперед, охваченный мрачными предчувствиями, Джон и Стив с двух сторон поддерживали Карен. Ребекка шла последней, испытывая ужасающее дежа вю, вспоминая мрачные тоннели под особняком Спенсера. Такие же мокрые, холодные камни, тот же страшный испуг перед неизвестностью, та же опасность, таящаяся за каждым поворотом и самое отвратительное — то же чувство беспомощности, та же невозможность предотвратить катастрофу.
«Катастрофа уже произошла», — подумала она, наблюдая за тем, как Карен из последних сил пытается устоять на ногах.
«Мы теряем ее. Еще час, может, меньше, и ей уже ничто не поможет».
Как бы там ни было, Джону и Стиву лучше держаться от нее подальше. В любой момент Карен может броситься на них и укусить прежде, чем кто-либо среагирует. От понимания этого в душе все перевернулось, боль и горечь потери вновь разбередили старые душевные раны.
Тоннель повернул налево, и Ребекка подумала, что сейчас они, должно быть, буквально в паре шагов от океана; казалось, стены дрожали от мерного гула набегающих где-то снаружи волн, а во влажном воздухе витал запах рыбы. Часть пола была слишком гладкой, не верилось, что такое мог сделать человек, возможно, тоннель выходил прямо к воде и когда-то был затоплен…
— Твою мать, — яростным шепотом выругался Дэвид, — проклятье!
Ребекка встрепенулась и посмотрела, что же привлекло внимание Дэвида. И когда она поняла, чем заканчивается тоннель, ей стало плохо: последняя надежда на спасение Карен от смерти рухнула.
«Мы не успеем найти лабораторию вовремя».
Тоннель действительно заканчивался в сотне метров от Дэвида. А потом сильно расширялся и делился на пять ответвлений меньших размеров, все они вели в разные стороны.
— Какой ведет на юго-запад? — с тревогой спросил Джон. Карен