На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.
Авторы: Перри Стефани Данелл
Глава 15
Извилистый тоннель казался бесконечным. За каждым новым поворотом Ребекка надеялась увидеть запертую дверь с электронным замком, ключ-карта от которой лежал в кармане у Дэвида. Но за одним изгибом следовал другой, потом третий, шахтные фонари все так же тускло горели, освещая их путь, конца которому видно не было. Девушке хватило бы одного знака, самого незначительного – стрелки на стене, отметки мелом на полу – чтобы успокоиться и усыпить подозрения, зарождающиеся в глубине души.
«Обмануты ученым «Амбреллы»? Хватит уже…»
Оставив сарказм, Ребекка задумалась. Киннесон, конечно, вел себя странно, но, определенно, был безумно испуган, находился почти на грани истерики. Могло ли случиться так, что он все перепутал и указал им неверное направление? Или лабораторию скрыли от посторонних глаз гораздо дальше, чем они предполагали?
«Или он специально пустил нас по ложному следу, и этот проход заканчивается тупиком, а то и хуже того — ловушкой, в которой сокрыта новая опасность? Может быть, он специально хотел нас разделить, чтобы не помешали ему…
…не помешали ему напасть на Стива и Карен?»
Эта мысль пугала ее больше, чем все те неприятности, которые могли им встретиться в этом мрачном тоннеле. Карен была почти что при смерти, и не смогла бы защитить себя в случае опасности, а Стив…
«…со Стивом все точно будет хорошо. Он может постоять за себя. Он же уложит Киннесона одним ударом…
Но с ним Карен, а она уже ослабла настолько, что с трудом держится на ногах».
Они перешли на шаг, тяжело дыша; Дэвид и Джон исподлобья смотрели вперед, на лицах читалась безумная усталость. Командир поднял руку, останавливая их:
— Не думаю, что нам сюда, — выдохнул он. — Мы бы уже увидели хоть что-нибудь. В записке было сказано юго-запад или восток, а после того поворота, как мне кажется, мы идем в западном направлении.
Джон почесал затылок. Его короткие волосы блестели от пота.
— Не знаю, куда мы там идем, но, думаю, Киннесон наврал нам с три короба. Он же на «Амбреллу» работает, как ему вообще можно верить, скажите на милость?
— Согласна, — сказала Ребекка, пытаясь отдышаться, — думаю, мы должны вернуться. Нам надо добраться до лаборатории как можно быстрее. И я не думаю…
Скрежет .
Они застыли, глядя друг на друга. Где-то в глубине тоннеля только что сдвинулось что-то металлическое.
— Лаборатория? — с надеждой в голосе спросила Ребекка. — Может, это…
По подземному ходу пронесся странный, низкий звук. Слова застряли у нее в горле, а шум стал сильнее и вроде бы ближе. Ни один из них в жизни не слышал ничего подобного — как будто бы вой собаки смешался со свистом и отчаянным криком новорожденного ребенка. Этот одинокий, ужасающий звук то нарастал, то удалялся, эхом отражаясь от стен пещеры, наконец, достиг высшей ноты и превратился в жалобный вопль; и тогда к нему присоединилось несколько похожих.
Внезапно Ребекка поняла, что ей абсолютно точно не хочется встретиться с тем существом, что издавало подобные звуки, Дэвид, побледнев, попятился назад, глаза его расширились от страха.
— Бежим! — выдохнул он, привычным движением выхватив «Беретту» из кобуры, и, пропустив их вперед, припустил за ними.
Адреналин кипел в крови, придавая сил бежать по длинному мрачному тоннелю, бежать как можно дальше от этих диких воплей, и стало совсем неважно, была ли в том конце, до которого они так и не дошли, лаборатория или нет. Джон бежал впереди Ребекки, мускулы на ногах вздулись, а позади, почти наступая ей на пятки, несся Дэвид.
Вой становился все громче, Ребекка почувствовала, как под ногами задрожал пол, очевидно, их догоняла целая толпа пронзительно вопящих тварей.
«…не успеем…»
Она поняла, что их вот-вот настигнут, Дэвид на ходу выдохнул:
— Поворот…
…и прямо перед следующим поворотом Ребекка резко развернулась, на ходу вытащив «Беретту» непослушными взмокшими руками, целясь в сторону предыдущего изгиба тоннеля. Джон и Дэвид заняли позиции по разным сторонам от нее, направив дула своих пистолетов туда