Бухта Калибан

На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.

Авторы: Перри Стефани Данелл

Стоимость: 100.00

все так же ведя их куда-то вниз, и за этим поворотом…
…были широкие двойные двери, соединенные между собой крошечным коридором, в конце которого была огромная, слабоосвещенная комната. Стив стоял, прислонившись к косяку, сжимая в руках «Беретту», без единой кровинки в лице.
— Стив! Что случилось, что… — начал было Дэвид, но осекся, глядя на безжизненное лицо Стива. В глазах его была такая всепоглощающая пустота, что все замерли от страха. Джон не мог в это поверить, но сердце уже рассказало ему всю правду, заныв от ужасающей боли потери.
— Карен умерла, — тихо сказал Стив, повернулся и пошел в комнату.
Глава 16
«О нет…»
Скорбь захлестнула Ребекку с головой, Джон и Дэвид — подавленные, угрюмые — молча двинулись за Стивом, девушка печально последовала за ними. Прежде чем их молодой товарищ отвернулся, они все заметили, как он тих, какое у него мертвое лицо; Стив мог бы не говорить ни слова, они и так догадались о том, что произошло.
«Бедная Карен. И Стив, каково ему пришлось…»
Они обнаружили лабораторию слишком поздно. Ребекка мельком глянула на щель электронного замка и прошла дальше в двойные двери, чувствуя, как внутри поднимается тяжелое чувство безысходности, ведь все, что они сделали, оказалось бесполезным. Их маленький отряд зашел так далеко только для того, чтобы добыть информацию, найти тесты, о которых говорилось в записке, они зашли так далеко, что Карен заразилась и, скорее всего, набросилась на Стива как раз тогда, когда они добрались до того единственного места, в котором можно было найти лекарство для напарницы…
«…но Киннесон. Турман…»
Она переступила порог второй двери и нахмурилась. Лаборатория была огромной, забитой рядами полок с различным оборудованием, на столах — высоченные кипы бумаг, но не это привлекло ее внимание: чуть впереди был шлюз, она недоуменно разглядывала кусок плексигласа или бронированного стекла, вделанного в дверь.
Это была барокамера, внутренняя дверь ее была открыта. Внешняя, омываемая темными водами океана, — заперта, вокруг петель весело кружились пузырьки воздуха. Лаборатория оказалась подводной. Затем ей в глаза бросилась кровь — след из темно-красной гущи, обрамленный такими же брызгами, тянулся по бетонному полу, заканчиваясь скользкой лужей.
«Стив, наверное, перетащил тело… но так много! Господи, это не кровь Карен…»
Стив подошел к барокамере и остановился, казалось, дожидаясь остальных. Ребекка двинулась к нему, в горле стоял ком от невыплаканных слез и горя. Джон и Дэвид были прямо за ней, притихшие, рассматривали обширную комнату, как вдруг позади них хлопнула дверь, путь назад был отрезан.
Они резко обернулись и увидели, что там стоит Киннесон, сжимая в руках небольшой полуавтоматический 25-миллиметровый пистолет, целясь в них, лицо его было так же безэмоционально, как и в прошлый раз.
— Бросьте оружие.
Тихий, низкий голос принадлежал Стиву.
Ребекка недоуменно повернулась обратно и увидела, что он держит их на мушке своей «Беретты», лицо застыло, словно маска, такое же безжизненное, как у доктора. Она была ближе всех к барокамере и заметила кое-что еще — тело на истоптанном полу. Это была Карен, белое лицо искаженно гримасой, а на месте левого глаза — зияющая черная дыра.
«Господи, что происходит…»
Дэвид подошел к нему, расслабленно держа руку на своем пистолете, его голос звенел от смятения и недоверия:
— Стив, что ты делаешь? Что случилось?
— Бросьте оружие,повторил Стив. В голосе его не было никаких эмоций.
— Что ты с ним сделал? — яростно закричал Джон, развернулся прямо к Киннесону и выстрелил, пуля прошила левый висок ученого. Алан зашатался, слабо…
Раздался второй выстрел, в руках у Стива чуть дрогнула «Беретта», а Джон качнулся, по одежде, прямо под ребрами, расползалось темное пятно. Он поворачивался к ним, в глазах — недоверчивая ошеломленность, а изо рта — Ребекка тихо ахнула — сочилась кровь…
…и Джон рухнул на пол, дернулся в последний раз и затих. Все произошло буквально за секунды.
— Бросьте оружие, — мягко сказал Стив. И прицелился в Ребекку.
Девушка на секунду замерла, в ужасе уставившись на Стива, чувствуя, как по холодным щекам катятся слезы, она никак не могла понять, что же здесь происходит.
— Разоружиться, — тихо сказал Дэвид, пистолет легко скользнул из ослабевших рук и ударился о пол.
Ребекка тоже бросила свою «Беретту», пальцы словно налились