На этот раз мы спешим представить первоклассный перевод второй книги С.Д. Перри «Бухта Калибан», которая является первым оригинальным романом писательницы. Другими словами это первый рассказ, созданный не по мотивам конкретной части Resident Evil, а как самостоятельное продолжение книжной серии.\n\nВ четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров.
Авторы: Перри Стефани Данелл
свинцом.
— Назад, — скомандовал Стив, продолжая целиться ей прямо в грудь.
— Делай, что он говорит, — чуть дрожащим голосом выдохнул Дэвид.
Они медленно отходили назад, а Ребекка никак не могла отвести взгляда от лица Стива — когда-то такого родного, милого, юного, о котором ей бы хотелось заботиться. Теперь оно стало маской, которую мог бы носить…
«…зомби».
Они уперлись в стол, потерянно наблюдая, как Стив поднимает с пола их единственное оружие. В голове у Ребекки кружились сотни мыслей, и не только о произошедшем с ними кошмаре и утратах, которые они понесли. Было кое-что еще: зомби, который может ходить и говорить, прямо как настоящий человек. Как Киннесон. Как Стив.
«Как? Когда это случилось?»
Как только Стив отошел, из угла комнаты, откуда-то из-за дальнего стола, раздался приятный мужской голос:
— Все закончилось? Боже, прямо греческая трагедия…
Тут же они увидели говорившего. Худощавый седоволосый человек встал и обошел стол, небрежно остановившись возле Стива. На вид ему было около пятидесяти пяти, длинные волосы доходили почти до воротника лабораторного халата, на морщинистом лице сияла широкая улыбка.
— Я повторю свои инструкции для пользы наших гостей, — счастливо сказал мужчина, — если кто-нибудь из них сделает хоть одно резкое движение — застрелить.
И Ребекка поняла, что все это время была права, она знала, кто стоит перед ними.
— Доктор Гриффит, — тихо произнесла она.
Гриффит удивленно приподнял брови:
— Моя слава бежит впереди меня! Как вы узнали?
— Я слышала о вас, — холодно ответила Ребекка, — точнее, о Николасе Дюнне.
На секунду улыбка ученого дрогнула, но тут же стала еще шире.
— Все это в прошлом, — миролюбиво сказал он, махнув рукой в воздухе. — Я боюсь, у вас уже не будет шанса похвастаться знакомством со мной.
Он перестал улыбаться, а темно-синие глаза стали холодными, как лед.
— Вы, люди, слишком долго заставляли меня нервничать. Я устал от этой игры, так что, думаю, пора приказать этому замечательному молодому человеку убить вас…
Гриффит посмотрел ей прямо в глаза, и Ребекка увидела, что он уже давно охвачен безумием, и взывать к его здравому смыслу бесполезно.
— Так, давайте подумаем. Зачем нам устраивать здесь еще больший беспорядок? Стив, скажи нашим гостям идти в барокамеру, будь добр.
Стив снова прицелился ей в сердце.
— Идите в барокамеру, — мягко сказал он.
Прежде, чем Дэвид успел сделать хоть шаг, Ребекка быстро и невероятно серьезно обратилась к Гриффиту:
— Это же Т-вирус? Вы использовали его в качестве исходного материала для этой штуки, чем бы она ни была? Я знаю, что вы смогли увеличить скорость усвоения вируса, но это что-то новое, что-то, о чем в «Амбрелле» даже не догадываются. Это мутаген с мгновенным мембранным сплавом, так?
Ученый пораженно посмотрел на нее.
— Стив, стой… Что ты знаешь о мембранном сплаве, девочка?
— Знаю, что вы усовершенствовали его. Знаю, что вы смогли добиться того, что вирион стал более подвижным и способным поражать мозговую ткань менее чем за час…
— Менее чем за десять минут… — сказал Гриффит, и его поведение снова изменилось. На месте улыбчивого старика появился ученый-фанатик, глаза недобро светились, он плотно сжал губы, играя желваками на скулах.
— Эти глупые, тупые животные со своим смехотворным Т-вирусом! Биркин еще куда не шло, мозговитый, а вся остальная компания — набитые дураки, играют в свою войнушку, а я! Я создал чудо!
Он повернулся, указывая на ряд сияющих металлических баллонов для кислорода, стоящих рядом с выходом из лаборатории.
— Вы знаете, что это? Знаете, что мне удалось синтезировать? Мир! Мир и освобождение от выбора для всего человечества!
* * *
Сердце Дэвида отчаянно застучало, он весь покрылся липким холодным потом. Гриффит вышагивал прямо перед ними, как злой гений, излагая свой дьявольский план.
— В этих канистрах достаточно моих штаммов, моих маленьких созданий для того, чтобы инфицировать миллиард людей в течение двадцати четырех часов. Мне удалось найти ответ, ответ этому жалкому, эгоистичному, важничающему виду, в который превратилось человечество. Когда я развею свой дар по ветру, мир снова станет свободным, переродится, превратится в простое и красивое место, в котором каждое существо, маленькое ли, большое, будет бороться за свою жизнь, полагаясь только на инстинкт самосохранения, как это было в начале времен.
— Ты обезумел! — выдохнул Дэвид, зная, что Гриффит может убить их в любую минуту, как и собирался, но ничего не смог с собой поделать. — Совсем из ума выжил!