Английский писатель-фантаст Саймон Кларк неоднократно номинировался на соискание различных премий, и лишь роман «Ночь триффидов» достиг призового места. Постапокалиптический роман «Царь Кровь» (англ. King Blood) так же пытался покорить строгое жюри «British Fantasy Society», но так и не достиг желаемого.
Авторы: Кларк Саймон
Я его сегодня уже достаточно выпил. Иисус, благословенно будь имя его, принес мне бутылку бренди. Вон она, рядом с телефоном.
– Что сказал Иисус?
– Иисус меня спросил… Нет, ты можешь себе представить, чтобы человек называл себя этим именем? Так странно называть кого-то Иисусом… – Стивен смотрел, как я разливаю бренди на две кружки. – Да, так он меня спросил, остается ли план в силе.
– Начать завтра вывозить его людей?
– Да, именно этот план.
– Ох уж этот план! – вздохнул я.
– Тебе он все еще не нравится, Рик?
– Сама идея очень хороша. Сесть на корабль и оставить за спиной хаос и голод? Лучше не придумаешь.
– Но ты все еще не веришь Иисусу и его веселой банде?
– Не верю.
Мы разговаривали за кружкой бренди, и это был разговор, а не ссора.
– Рик, мы действительно сидим в заднице там, на пустоши. Кое-как перебиваемся на картошке, репе и даже сорняках.
– Эти люди способны на такие злобные садистские поступки, что ты не поверишь…
– Да нет, я тебе верю, Рик. Будем за ними как следует приглядывать. И при первом же признаке подвоха они об этом пожалеют.
– Легко сказать, – вздохнул я.
– Найдем способ.
– Значит, ты мне веришь, что они – убийцы.
Стивен поглядел на меня и спокойно сказал:
– Я ведь тоже убийца, Рик.
– Ты? – Я затряс головой и засмеялся. Это было выражение не веселья, а неверия. – Ты никого не убил. Он осушил кружку бренди одним глотком.
– Помнишь троих на пустоши? Они украли продукты и удирали.
– Да, девушка, мужчина и пацан. – Я кивнул. – Но они же выхватили у Дина пистолет?
– Так мы рассказывали. – Он налил себе еще бренди, сел, держа кружку двумя руками, будто согревая что-то холодное, жгуче-холодное, как то, что было у него на сердце. – А вот как было.
Он сделал большой глоток бренди.
– Мы стояли за гребнем холма, нас никто не видел. Ты пошел в лагерь принести еще продуктов и лекарства. Остался, если помнишь, я с Дином и Викторией.
У меня побежали мурашки по коже. Я знал, что это мне не понравится.
– Я говорил с этими тремя, уговаривая их, что все будет хорошо. И вдруг Виктория выхватила у Дина из-за пояса пистолет.
– Виктория?
– Ага, милая наивная Виктория. И застрелила их. Просто и грубо.
– Но мы слышали выстрелы из разного оружия. Ты стрелял из ружья?
– Был вынужден. Она застрелила их в живот.
– И они умерли не сразу?
– Нет, но они были ранены смертельно. Черт, видел бы ты их! Они катались по земле, и животы зажимали вот так. – Стивен схватился за живот, будто чтобы не дать ему рассыпаться.
– Если бы у нас был хирург, может, их можно было бы спасти. А так было ясно, что они умрут медленно и мучительно.
– Боже мой!
У Стивена остекленели глаза – Он вспомнил эту страшную сцену.
– А Виктория говорит: “У вас есть выбор. Можете смотреть, как они будут умирать. Или делайте то, что я скажу”.
– А это…
– А это значило, что мы все должны были стать соучастниками убийства.
– То есть она вам велела их застрелить? Закончить то, что начала она?
Стивен с несчастным видом кивнул.
– Она сказала, что это способ приобщить нас к реальности. Убивай или тебя убьют. Никакой пощады чужакам.
– Она сумасшедшая! Стивен покачал головой.
– Это было чудовищно, но она была права. Если бы мы отпустили этих, они привели бы сотни людей, голодающих людей, в наш лагерь. Мы бы сейчас были мертвы, сомневаться не приходится.
– И вы сделали, как она сказала?
– Боюсь, что так, Рик. Он стояла и смотрела, как мы с Дином хладнокровно их убивали.
Я оцепенел.
– Так что сам видишь, Рик, я не лучше этих людей. – Стивен поднял мрачные глаза. – Отчаянные времена требуют отчаянных мер. – Он сделал еще глоток. – В том числе и убийств.
– Как ты себя чувствуешь, Стивен?
– Ты лучше скажи, как ты себя чувствуешь, Кейт?
– Нормально. Уже не болит. Так как ты, Стивен?
– Пока еще болит.
Я открыл вино.
– Черт, вы только посмотрите на нас! Ходячий госпиталь острова Парадиз.
Я увидел свое отражение в зеркале. Правый глаз у меня распух от кулака Стивена. На лбу и на подбородке были ссадины, а руки перевязаны. Кейт была одета в свободную кофточку, и у нее на шее и груди все еще горел красный ожог от кофе. А Стивен весь был изукрашен пятнами коричневых и зеленоватых кровоподтеков.
Был вечер того дня, когда мы подрались. Мы сидели при свечах в комнате Стивена и разговаривали. Снаружи над крышами гудел ветер, срывая с ветвей листву. Мы с Кейт снова установили со Стивеном хорошие отношения. Мы со Стивеном даже стали ближе, чем были