Английский писатель-фантаст Саймон Кларк неоднократно номинировался на соискание различных премий, и лишь роман «Ночь триффидов» достиг призового места. Постапокалиптический роман «Царь Кровь» (англ. King Blood) так же пытался покорить строгое жюри «British Fantasy Society», но так и не достиг желаемого.
Авторы: Кларк Саймон
это было не слишком опасно, но прибавили шагу. Он явно решил превратить свой дом в крепость, пока все это не кончится. Посетители не приветствовались.
Еще через полчаса показалась другая одинокая фигура. Это был мужчина лет тридцати; он шлепал к нам по мокрому полю. Когда он подошел ближе, стали видны длинные спутанные волосы, футболка, шорты и ковбойские сапоги. Даже со ста метров было видно, что он явно и полностью безумен.
Он рысил, распевая:
– Дик-дик-дик-детектив… дик-дик-дик-дстектив…
Он приближался к нам, прибавляя шагу и громкости. Дин снял с плеча ружье и наставил на бегущего психа.
– Дик-дик-дик-детектив… дик-дик…
– Не надо. Дин, – предупредил Стивен, – он безоружен.
– Да, но он псих.
– Дин!
– Мы не должны рисковать. Если он не остановится, я стреляю.
– Нет.
Стивен подбежал к Дину, рванул на себя дробовик, и Дин растянулся на траве.
– Дик-дик-дик-детектив!
Сумасшедший вбежал в цепь стоящих людей, разбрызгивая воду ковбойскими сапогами, глаза его горели. Я сдернул с плеча винтовку, Говард Спаркмен вытащил револьвер.
– Дик-дик-дик…
Псих не остановился, цепь раздалась. Он никого не зацепил, даже случайно, и побежал дальше с развевающимися по ветру волосами, а прищуренные глаза смотрели куда-то на горизонт. Вот он сбежал вниз по холму, и голос затих вдали.
– Дик-дик-дик-детектив… Дик-дик-дик-детектив…
Дин ничего не сказал, но я видел, как он буравит взглядом затылок Стивена.
Сейчас, через два часа, слышно было только шлепанье ног по мокрой траве. Выглянуло солнце, от травы пошел пар.
Мы со Стивеном вели группу на восток, горящая деревня осталась слева. Она казалась безлюдной. Кто-то из наших оглянулся на голубые языки, пляшущие над разрушенными домами, но усталость превозмогла еще остающееся любопытство.
Солнце мстительно пробилось сквозь расходящиеся тучи. Уже не только трава, но и наша одежда стала исходить паром. Впереди ждала прохладная лесная тень.
– Здесь нет больших дорог? – спросил Стивен. – Или деревень?
– На карте ничего не обозначено. Только церковь в этом лесу.
– Даст Бог, наше отклонение не слишком удлинит маршрут. Хорошо, что не зимой пришлось идти. Даже летом, и то тяжело. Как вы, мистер Фуллвуд?
– Если руки действуют, надо ими работать. Обычный ответ старика Фуллвуда, произнесенный так, будто он сам Шекспир на сцене.
– Наверное, это значит, что он еще не сейчас свалится, – шепнул мне Стивен. – Осторожно, тут заросли ежевики.
Лес рос так густо, что нам пришлось идти по извилистой тропе гуськом.
В лесу было тихо, слышно было, как дышит идущий сзади. Птицы не пели. Какое-то было мертвое ощущение от этого леса, от него мурашки шли по коже. Но было еще и какое-то напряжение в этой обстановке. Я поежился. Напряжение, готовое прорваться чем-то страшным. У меня в голове вертелась мысль: Что-то здесь случится, что-то случится, что-то плохое, очень плохое.
Видали вы такое в фильмах ужасов? Девушка идет по дому с привидениями. Все тихо, так невозможно тихо, и разве непонятно, что сейчас из-за угла выпрыгнет монстр? Завоет “У-у-у!” и вцепится ей в лицо когтями.
Это ощущение стиснуло меня страшной холодной лапой. Я склонил голову, напряженно всматриваясь в чащу, почти ожидая, что сейчас вырвется из кустов рычащая бестия.
Мы уходили глубже в лес, в мертвое молчание под саваном ветвей.
Здесь тоже земля парила. И пар становился все гуще. Через пять минут мы шли по пояс в густом обволакивающем землю тумане.
– Как через пруд с молоком, – услышал я голос Дина у себя за спиной.
Запах разогретой земли становился тяжелее, почти ощущался на языке ее вкус.
Стивен вдруг остановился.
– Черт побери, – сказал он. И нырнул в туман, такой густой, что тут же исчез, хотя это было всего в десяти шагах от меня.
– Стивен? – Я подошел поближе. – Стивен?
Я встревожился. Что, если он провалился в дыру в земле? В таком тумане собственных ног не видно.
– Стивен… Стивен!
Я дошел до места, где он исчез, и попытался всмотреться в туман. Ничего не видно. Действительно, как в молоко смотришь. Пришлось пошарить рукой…
О Господи!
Из тумана высунулась рука, схватилась за мою, потом появилась голова.
– Рик?
– Стивен, ты как? Я думал, ты…
– Земля, Рик. Потрогай землю.
Я нырнул в туман. Винтовка и рюкзак потянули меня вперед, заставив ткнуться носом в землю. Ничего не видно, кроме этого чертова тумана. И в нос бьет запах разогретой земли.
Упираясь руками в землю, чтобы встать, я понял, что обнаружил Стивен. И оказался на ногах