Чародей. Пенталогия

Политзаключенный Дэвид Брендом случайно попадает в другой мир, где несколько лет обучается магии и воинским искусствам. Этот мир невероятным образом увлекает его, и он принимает решение здесь остаться. Со временем герой приобретает немалую силу и учится управлять ею. Предательство и верность, любовь и ненависть, Высшее Волшебство, превосходящее классику и Формы, путешествия между мирами, сделка с богами смерти и другие необъяснимые выверты судьбы — все это ожидает землянина, прежде чем выбранный путь завершится, приведя к итогу, предвидеть который в начале пути не смог бы никто.

Авторы: Смирнов Андрей Владимирович

Стоимость: 100.00

перед глазами чуть разошлась, и он увидел, что Кантор все ещё жив — клинок пробил ему плечо. Впрочем, хеллаэнский аристократ находился при смерти — это было ясно любому. Тем не менее никто из зрителей не вмешался — так же как не вмешался бы, если б «на арене» разделывали Дэвида: мир, живущий по законам организованной анархии, чтит свои традиции бережнее многих других.
В начале боя гадали, как быстро Кантор расправится с противником, который и на противника–то, по правде сказать, не очень тянул. Теперь ждали, когда наконец удачливый чужак прикончит кен Рейза. Всех этот поединок удивил, особенно своей скоротечностью; но в состояние шока не привел никого: подобное случалось в Хеллаэне и раньше. Таков был закон этого мира: не можешь выжить — умри и уступи место сильнейшему. Наблюдай этот поединок Лайла, она была бы удивлена меньше всех и, может быть, далее обронила бы что–нибудь насчет того, что стихия Мозги в очередной раз побила все остальные стихии.
Дэвид наступил побежденному на горло: да–да, это очень некрасиво, и положительные герои никогда так не поступают, но он сам положительным героем себя отнюдь не ощущал и сделал то, что сделал, не ища оправданий. Кантор захрипел; Дэвид увидел, что темная впадина на месте его рта полна крови.
—Ну что, ублюдок,— слизывая с губ собственную кровь, тихо спросил Дэвид,— где теперь твоя сила?… Да ты и вправду сын раба — если не сумел справиться со смердом и Бездарем.
Он плюнул — по большей части кровью, а не слюной — Кантору в лицо, после чего отступил и махнул рукой, показывая, что поединок окончен. Сразу вокруг образовалось множество народа: все что–то делали, суетились, возбужденно разевали рты — не произнося при этом ни звука… Кто–то усадил Дэвида на землю, теплые руки пробежали по лицу, вискам, шее и груди… Звуки стали возвращаться — болезненно растягиваясь и искажаясь…
—…Чтооуосссниммм?— спросил кто–то.— Шоу–оккк?…
—Неттт. Лоуопнули перепуонки…— последовал ответ. И все ближе к нормальной речи: — Сеуйиичас восстановим.
Дэвид поднял голову. Рядом с ним стояли Меркат из Кербала и Лейкарн кен Эрбрит. Целил землянина Брэйд — он, как и Кантор, был инициирован Кровью и справиться с последствиями заклятий, основанными на этой стихии, мог быстрее и проще, чем остальные.
—Ну ты даешь…— наклонившись к другу, негромко произнес Брэйд.— Я уж думал, не увижу тебя в живых… честно… Черт, ты не представляешь, как я рад, что ты завалил этого зажравшегося кабана…
—Кстати о свиньях.— Лейкарн повернулся в сторону той части круга, где кипела напряженная работа по реанимации ускользающего в Страну Мертвых кен Рейза.— Вот интересно, смогут они его вытащить или нет?…
—Думаю, да,— откликнулся Меркат.— Ещё пара заклятий, чтоб не окочурился по дороге — и потащат в родовой замок… и если даже сдохнет — не беда, воскресят. У них в семье — по материнской линии — много мастеров этого дела… Даже, говорят, кто–то из далеких предков клятву верности Королю Мертвых давал…
—Да ты что…— Лейкарн прищелкнул языком, демонстрируя удивление пополам с недоверием.
—Точно говорю, был у кен Рейзов такой. Уж мне–то своих старших коллег не знать…
—Меч…— сипло проговорил Дэвид.— Мой меч…
—Сейчас принесу…— успокоил его Лейкарн. Направился к группе молодых колдунов, по–прежнему вороживших над телом Кантора.
—Что это у него с горлом?— деловито, словно врач, интересующийся у сослуживца здоровьем больного, спросил Меркат у Брэйда. Тот недоуменно пожал плечами, ещё раз провел руками рядом с головой и грудью Дэвида.
—Вроде не особо пострадало… связки целы…
—Может, он просто пить хочет… У тебя есть вода?
—Да, вода у меня есть. А вот с кружками сложнее…
—Минуточку…— Меркат нарисовал в воздухе сложный знак. Появилось вогнутое силовое поле, отдаленно напоминающее чашу. Брэйд щелкнул пальцами — сконденсированный воздух стек в невидимую емкость туманной дымкой. «Чаша» пододвинулась к губам Дэвида, он приник к ней и жадно начал пить.
Когда напился, почувствовал себя настолько сносно, что смог — уже без посторонней помощи — подняться на ноги.
Вернулся Лейкарн, неся на вытянутых руках волшебный клинок. Великолепное оружие было испорчено, безукоризненно прямое лезвие — не сильно, но заметно искривлено; в нескольких местах металл покорежился, изменил форму и вид; заклятье, наделявшее его столь смертоносными свойствами, было наполовину разрушено…
—Странно,— сказал Дэвид, принимая оружие.— Однажды я…— Он осекся.— Однажды я видел, как этим мечом убили куда более опытного и сильного мага, чем Кантор. И уж поверьте, защищен он был не хуже… Но тогда меч остался целым…
—Любое заклятье имеет предел прочности…— ответил Брэйд, но тут Лейкарн перебил