Политзаключенный Дэвид Брендом случайно попадает в другой мир, где несколько лет обучается магии и воинским искусствам. Этот мир невероятным образом увлекает его, и он принимает решение здесь остаться. Со временем герой приобретает немалую силу и учится управлять ею. Предательство и верность, любовь и ненависть, Высшее Волшебство, превосходящее классику и Формы, путешествия между мирами, сделка с богами смерти и другие необъяснимые выверты судьбы — все это ожидает землянина, прежде чем выбранный путь завершится, приведя к итогу, предвидеть который в начале пути не смог бы никто.
Авторы: Смирнов Андрей Владимирович
на преклонный возраст, двигался старик решительно и быстро.
–Эй, подождите!..
Старик продолжал идти– он явно не предполагал, что кто–то может обращаться к нему. Дэвид сделал еще несколько торопливых шагов и легко прикоснулся к локтевой пластине военного комбинезона, в который был облачен сейр–Руниан. Тот обернулся мгновенно. Настороженный, холодный взгляд.
–Что вам угодно?
–Подождите…– Дэвид не знал как начать разговор и поэтому сразу перешел к своей цели.– Вам все еще нужна работа?
Взгляд старика стал недоверчивым.
–Но ведь госпожа принцесса мне только что отказала…
–Да, и поэтому вас хочу нанять я . Мне именно такой человек и нужен.
–«Такой»– это какой?
–Профессионал.
–Для чего?
–Для того, чтобы познакомить меня с технической частью волшебства. Кпримеру, мне неизвестно, как создаются бинарные порталы, а я очень бы хотел научиться их делать. Есть еще множество аналогичных вещей, которым я бы хотел обучиться. Увас мало силы, но у вас, похоже, богатый опыт.
–В общем, вам нужен учитель,– усмехнулся Керамар.
–Верно.
–И вы думаете, я вам подхожу?
–Я думаю, есть только один способ это выяснить.– Дэвид скупо улыбнулся.
Керамар несколько секунд разглядывал своего потенциального «ученика». Потом– то ли осмотр его удовлетворил, то ли жизнь поставила старика в такие условия, что он был готов взяться за любую работу– сейр–Руниан спросил:
–И какое жалование вы можете предложить?
Дэвид подумал о двух мешках с золотом, вынесенных из дома работорговца… Деньги все это время лежали практически нетронутыми– всем необходимым он был обеспечен и так, имея весьма скромные потребности и никаких существенных– до сего дня– статей расходов…
–Я думаю, мы договоримся,– сказал он, широким жестом приглашая Керамара вернуться в дом.
* * *
Дэвид разместил старика в комнате по соседству со своей. Онайме Керамара принцесса узнала вечером. Поступок Дэвида слегка ее удивил, но когда он объяснил свои мотивы, она целиком одобрила его решение.
–Ты прав: моему отряду совсем не помешает хороший инструктор. Скажи Жангасу, пусть включит его в список тех, кому мы платим жалование…
–Ничего твоему казначею я говорить не буду,– нахмурился Дэвид.– Это мой личный инструктор. Мой личный «домашний маг». Для отряда, если хочешь, давай наймем кого–нибудь еще.
–Как хочешь,– безразлично сказала Идэль.– Впрочем, это не горит…
Следующим утром их ждала очередная поездка во дворец и переговоры с очередной высокопоставленной персоной; во второй половине дня, по возвращении в особняк, Идэль подготовила портал для перехода в подземелье. Систематизировать полученную от чтецов информацию она собиралась там, внизу, по необходимости– непосредственно обращаясь к нужным документам. Вкачестве сопровождения она взяла с собой только Дэвида. Пока она копалась в архивах, он от нечего делать, занялся поиском тайников, начав свое исследование с библиотеки и кабинета. Провозился несколько часов. Тайников не обнаружилось, но было множество интересных книг и странных предметов, которые очень хотелось изучить поподробнее. Чтобы не скучать, Дэвид решил послушать музыку.
В Хеллаэне– а значит, и в сателлитных мирах, имеющих связь с метрополией,– для записи и воспроизведения звуков использовались специальные музыкальные кристаллы, йтаодеары . Они могли быть разного размера, хотя большинство потребителей предпочитало иметь дело с кристаллами не больше дюйма в диаметре– при наличии хорошей коллекции более крупные кристаллы занимали бы слишком много места. Это была традиционная форма записи, всем привычная, хотя может быть, и не всегда удобная. Конечно, можно было воспользоваться голым заклятьем, по команде проигрывающим нужную мелодию– в этом случае носитель вообще бы не занимал места– но, во–первых, кристаллы воспроизводили музыку лучше. Разница– почти неуловимая, такая же, как между живой игрой и самой совершенной записью. Во–вторых, хотя кристаллы и не являлись живыми музыкантами, они были больше, чем просто механизмы для воспроизведения звуков. Иногда они проигрывали музыку чуть иначе, чем обычно; бывало и так, что одна и та же мелодия один раз звучала радостно, а другой раз– грустно. Еще в Академии Дэвид слышал разные мнения на этот счет: скептики утверждали, что дело не в кристаллах, а в слушателях: лишь исключительно от их настроения зависит то, как будет воспринята музыка. Романтики утверждали, что кристаллы способны передавать настроение. Дэвид слышал и такую точку зрения, которая гласила, что в музыкальных кристаллах есть артистизм, но нет артиста; есть чувство, но нет чувствующего; есть творческая способность, но нет