Частный детектив Выпуск 3

В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра — Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина. Содержание: Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.) Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко) Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик:  Михайлов Г.)

Авторы: Френсис Дик, Квентин Патрик, Пратер Ричард Скотт

Стоимость: 100.00

профессии знают сержанта Транта. Но в чем дело? Надеюсь, ничего серьезного?
Я не успел ничего сказать, меня опередил сержант Трант, указывая на Билла.
– Вашим клиентом будет сын мистера Дулитча. Я явился сюда, чтобы арестовать его по делу об убийстве Рональда Шелдона.
– Как, Ронни убит?!
На лице Артура появилось выражение ужаса и удивления одновременно.
– Я еще не знаю всех подробностей обвинения Билла Дулитча, но думаю, что ваши клиенты расскажут вам свою версию происшедшего.
Трант посмотрел на Сильвию.
– Нет ли здесь свободной комнаты, где я мог бы побыть, пока вы будете беседовать? – спросил он.
– Нет, – сказал я. – Вы останетесь здесь, а мы перейдем в спальню.
Сильвия хотела идти с нами, но с меня уже было довольно ее диких выходок для защиты Билла. Мы ушли втроем. Комната была так мала, что нам пришлось сесть на кровать.
Билл рассказал ему то же, что перед этим мне, но сейчас все звучало бледнее и менее убедительно. Когда он закончил, я сказал:
– Вот видишь, Артур, все выглядит довольно мрачно, но Билл этого не делал.
Артур посмотрел на часы.
– Я хочу знать мнение Транта, – заявил Артур.
– Вы мне не верите? – спросил Билл.
Артур с трудом поднялся с низкой кровати, разглаживая брюки.
– Послушаем, что нам скажет Трант, – повторил он. Мы вернулись в другую комнату.
Трант сидел на том же месте. Сильвия Ример продолжала его игнорировать. Мне казалось, что от Артура сейчас исходит такая же враждебность, как и от полицейских.
– Меня интересуют обличающие материалы, – промолвил адвокат.
– Конечно.
Трант поднялся, выражая этим уважение старшему по возрасту, и продолжил:
– Сомневаюсь, чтобы вам удалось отыскать смягчающие обстоятельства. Мотив ясен. Как вам известно, Билл Дулитч и миссис Шелдон…
– Да–да, – быстро прервал Артур, не желая допускать бестактность, – я знаю.
– Второе доказательство – это оружие, украденное Биллом Дулитчем из квартиры его дяди перед убийством. Правда, на револьвере нет отпечатков пальцев Билла, но он мог стереть их.
Артур кивнул в знак согласия. Трант обратился к Биллу:
– Я еще не слышал ваших показаний, но мне думается, что у вас нет алиби. Если бы оно у вас было, вы бы не ждали совета юриста.
Он сделал многозначительную паузу, подчеркивая, сколько преимуществ на его стороне.
Артур внимательно вглядывался в старый красный плед Сильвии.
Трант спросил:
– Мистер Фридлянд, вы намерены представить алиби вашего клиента?
– Он говорил, – ответил Артур, – что оставил дом Шелдонов за час до убийства и пошел в кинотеатр, но в какой именно он не помнит.
– Понимаю, – кивнул Трант. – Я думаю, что в присутствии адвоката вы ответите на пару вопросов. Впрочем, в данную минуту меня интересует только один вопрос. Вы знаете Джонсона, камердинера Шелдона?
Вопрос Транта не был угрожающим, но лицо Билла побледнело. Он посмотрел на меня, как утопающий. Сержант, не отрывая от него взгляда, повторил свой вопрос. Билл, заикаясь, сказал:
– Да, конечно, я знаю Джонсона.
– Вы с ним в хороших отношениях?
– Да.
– У Джонсона нет мотивов для мщения вам?
Билл снова бросил на меня взгляд, моля о защите, а я не имел понятия, в чем дело.
– Нет, – тихо ответил Билл. Трант обратился к Фридлянду.
– Я допросил Джонсона. В шесть часов он получил разрешение отлучиться на весь вечер, а в пять часов, когда Билл Дулитч пришел туда в первый раз, Джонсон сначала впустил его в квартиру, а после проводил. Он говорит, что Билл Дулитч был сильно возбужден. И когда он, бледный от ярости, уходил, то бросил такую фразу: «Я убью его, даже если это последнее, что мне суждено сделать в жизни».
Так вот каков козырь Транта! Я опасался худшего. Билл поднял голову. Трант продолжил:
– Вот вам, мистер Фридлянд, и обличающий материал: мотив убийства ясен, оружие имеется, плюс еще угрозы и отсутствие алиби. Если все обстоятельства преступления останутся теми же, я должен буду арестовать Билла Дулитча.
Я бросился к Артуру.
– Артур, сделай что–нибудь!
– Видишь ли, старина, рассчитывать на чудо не приходится, ты сам понимаешь.
– Я не прошу о чуде, а надеюсь, что ты как юрист найдешь выход из положения.
– По–моему, в данной ситуации ничего нельзя сделать.
– Хорошо. Я ставлю вопрос иначе: ты берешься защищать Билла?
Артур покраснел.
– Видишь ли, я не веду уголовных дел, но порекомендовать тебе специалиста могу.
– Ты не веришь, что Билл говорит правду, поэтому изворачиваешься?
Трант спокойно сказал:
– Не советую вам задавать подобные