Игрок предполагает, а разработчик располагает. Причуда создателей игры «Файролл» забрасывает журналиста Никифорова, известного в игровом сообществе как Хейген из Тронье, на неизведанные просторы Тигалийского архипелага, куда игрокам вход пока заказан. Впереди плеск волн, пиратские корабли, загадочные острова, встречи с корсарскими капитанами и морскими чудищами, сабельные бои и шутки богов. Да и в реальной жизни надо держать ухо востро — уж очень тесно завязывается узел событий вокруг шеи главного героя, того и гляди, в петельку совьется…
Авторы: Васильев Андрей
А ты кто такой? просипел Фирейра, глядя на меня без всякой симпатии Я тебя вообще не знаю.
Да это и не важно, кто я такой заверил я его Хотя по факту ты меня както раз видел. У меня к тебе есть деловое предложение.
Самое время закивал Фирейра Вот мне сейчас самое то делами заниматься.
Ты будешь смеяться но да хмыкнул я Есть два дела, одно из которых полезно для меня, другое для тебя.
Даже интересно стало на лице Фирейры и впрямь появилась заинтересованность. А крепкий мужик, надо отметить. Ему скоро все круги ада проходить, а он держится, даже шутит.
И мне тоже присоединился к нашей беседе Черный Мванга И не забывай, белый брат, что это мой пленник и половина дохода от его дел идет мне. Мне думается, что так будет почестному.
Красавчик, ты чего опять затеял? Дэйзи уперла руки в бока, с подозрением смотря на меня.
Подожди негромко сказал ей я И помолчи.
Как не странно Дэйзи надула губы, но замолчала. Нет, воистину, дрессируют даже медведей.
Капитан Фирейра, я знаю, что на нашем корабле есть ваш человек. Отдайте его мне и вы не останетесь в проигрыше заявил я громко.
Фирейра захохотал, закашлялся и сплюнул сгусток крови на палубу видать крепко ему нутро отбили.
А в чем тут моя выгода? поинтересовался он у меня Ну отдам я тебе его голову, и что мне от этого? Меня отпустят?
Капитан Себастьян, от смерти вас это не спасет, причем я вам даже быстрой смерти пообещать не могу глядя ему в глаза, сказал я Вас ждет очень длинный вечер, ночь, и даже, наверное, утро. Зная моего брата Мвангу, я уверен, что он у вас и ремни со спины резать будет, и огнем пятки жечь, и в печень рыжих муравьев напустит.
Рыжих муравьев в печень? причмокнул знакомый мне еще по кабаку верзила, стоявший за правым плечом Черного Мванги Неплохая идея. Спасибо тебе, белый брат.
Да уж, спасибо саркастически поддержал его Фирейра Ты мне еще одну забаву добавил в перечень. Не скажу я тебе ничего.
Я не могу отменить твою смерть продолжил я, как будто ничего и не слышал Но я могу пообещать тебе месть. Точнее, ее пообещает тебе мой капитан, Дэйзи Ингленд.
Какую месть? мутно взглянул на меня Фирейра.
Чего я пообещаю? взвилась Дэйзи.
Однако! причмокнул Мванага.
Тебя предал Бамболейра сказал я Себастьяну Он просто увел свои корабли, когда ты сражался с Мвангой, он предал тебя и поэтому ты сейчас здесь. Теперь у тебя впереди большая культурная программа, а он в какойнибудь таверне пьет ром и тискает девок. Как по мне несправедливо это.
Это так? Фирейра глянул на Мвангу.
Истинно подтвердил тот мои слова Ты просто не видел этого, тебя уже оглушили мои люди. Как только его корабли стали гореть, он остаток их развернул, и ушел в море.
Тото я его в трюме не видел скривился Фирейра Стало быть, ты, племяшка, поклянешься мне Одноногим, что ты попытаешься прибить Бамболейру? А не слишком ли смелое заявление для сопливой девчонки с группой оборванцев, расквашенным носом и одним плавучим гробом?
У капитана Дэйзи четыре корабля, просто мы идем с Корабельного Кладбища, чего туда эскадрой ходить, там деловто у нас было только что начать да кончить небрежно бросил я.
Брат мой, это плохое место скривился Мванга Чего тебя туда понесло?
Мванга, мне нежити бояться нечего я достал трость Барона Сэмэди Барон защищает меня.
Ауффф Мванга с восхищением посмотрел на меня Ты не перестаешь меня удивлять.
Он осмотрел трость, причмокивая и сверкая белками глаз, члены его команды таращились на меня, приговаривая ‘Колдун’.
Вот что, сахарная куколка, Черный Мванга окликнул Дэйзи Если найдешь Бамболейру, позови меня на охоту, я присоединюсь к тебе.
Фирейра задумался, я же нанес еще один удар по его сомнениям.
Где этот пес, мы будем знать часа через полтора. Старик Фурро укажет нам дорогу, у него тоже есть должок к этому псу.
Племянница, дай мне слово, что ты сделаешь это тяжело проговорил Фирейра И я выполню то, что вы от меня хотите.
Якоб стал потихоньку отступать от борта, его движения заметил Калле, и глянул на меня. Я коротко кивнул ему.
Я, капитан Дэйзи Ингленд обещаю капитану Себастьяну Фирейре преследовать и убить капитана Бамболейру за то предательство, которое он совершил без пререканий отчеканила Дэйзи. Ну да, а чего артачиться она все равно собиралась это сделать, на то у меня и был расчет.
Клятва принята выдохнул Фирейра.
Подтверждаю промолвил Мванга.
Вон он сказал Фирейра Сбежать надумал.
Подбородком он показал на Якоба, который и впрямь собрался прыгнуть за борт. Калле скакнул как заяц, подсек его ноги и завалил на палубу.
Вами выполнено задание ‘Крыса на борту’
Награды:
2000 опыта;