Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу…
Авторы: Грассо Патриция
приблизил свое лицо к лицу девушки.
– Да, и еще…
Воспользовавшись тем, что она открыла рот, Халид завладел ее губами в долгом чувственном поцелуе. Завороженная, Хедер покорилась и ответила на его поцелуй. А потом еще раз.
«Я люблю его», – подумала Хедер. Чтобы скрыть смущение, которое охватило ее после поцелуя, она сказала:
– Я что, змея, чтобы совокупляться на пыльной дороге?
– Ты так же соблазнительна, как Ева в садах Эдема, – сказал Халид.
– Такие язычники, как ты, не знают ничего о рае.
– Неужели? – Скользнув рукой по телу Хедер, он погладил ее между ног. – Рай здесь, моя принцесса.
– Я не принцесса, – возразила она, покраснев до корней волос.
Халид встал. Протянув руку, он помог Хедер подняться и свистом подозвал свою лошадь. Жеребец вернулся с пастбища, где он щипал траву. Позади него бежала кобыла Хедер.
– Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, – хрипло проговорил Халид.
Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила глаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.
– Ты довольна своим приключением, красавица моя? – прошептала Хедер, поглаживая кобылу по шее. – Как ее зовут?
– Я назвал ее специально для тебя, – сказал Халид, слегка улыбнувшись. Надвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным взглядом. – Безрассудное Наслаждение.
Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзади. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.
Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Двое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушку с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.
– Большое спасибо за помощь, – сказал Халид армянину. – Когда снова будешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.
– Ты слишком великодушен, принц Халид, – ответил Коко, мысленно потирая руки в предвкушении удачной сделки. – Вы отрубите ей пальцы сейчас же?
– Проклятый мерзавец! – взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.
Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.
– Зачем мне это делать? – осведомился он.
– Эта женщина украла твою лошадь.
– Эта женщина – моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, – заявил Халид, удивив всех, кроме Абдула. – Она ничего не крала.
– Твоя жена! – воскликнул Коко.
– Твоя жена? – эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше рассмотреть принца.
– Никто не должен видеть лицо жены принца, – сказал Халид, снова закрыв ей лицо. Затем он обратился к Коко: – Семейство Касабиан в полном составе приглашается сегодня вечером на свадебный пир.
– Это большая честь для нас, мой принц, – отозвался Коко.
Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы переговорить с держателем постоялого двора.
– Вы сделали все, что я приказывал? – спросил он.
– Да, мой принц.
– Ванну приготовили?
– Ароматная дымящаяся ванна ждет вас в вашем шатре, – отозвался хозяин.
– Отлично! – Халид вручил ему небольшой мешочек с монетами. – Пусть кто-нибудь из слуг принесет еду для моей жены, и не жалейте ничего для сегодняшнего торжества.
– Да, мой принц, – сказал хозяин и кивнул.
Халид провел Хедер в сад, где она спала прошлой ночью. За один короткий день сад изменился до неузнаваемости. Казалось, шатер принца заполнил его весь. Повсюду стояли охранники.
– Зачем ты солгал? – спросила Хедер, как только они остались одни. – Ведь ты же не собирался отрубать мне…
– Я не соврал, – возразил Халид. – Снимай эту одежду. От тебя воняет.
Хедер проигнорировала оскорбление.
– Ты же сказал, что мы женаты.
– Это правда.
– Я что-то не припоминаю свадьбы и вообще не верю тебе.
– Твое присутствие было не обязательно, – отозвался Халид. – Мне нужно было только позволение твоего попечителя. А теперь быстро снимай эту вонючую одежду и залезай в ванну.
– Моего попечителя? Халид хищно улыбнулся:
– Я твой попечитель и сам себе разрешил жениться на тебе.
– Я не произносила никаких обетов.
– Я же сказал, это не обязательно.
– Ушам своим не верю.
Что за глупости, в самом деле?
Халид обреченно вздохнул и достал документ, который протянул Хедер:
– Вот наше свидетельство о браке.
– Я не могу этого прочитать, – сказала Хедер, вернув ему документ. – И потом, зачем тебе жениться на мне? Я же тебе не нравлюсь.
«Я люблю тебя», – подумал Халид, но вслух произнес:
– Раздевайся и лезь в ванну, пока вода не остыла. В отсутствие Омара я