Дан. Книга вторая

Два черных как уголь гаррида мчались по широкому торговому тракту, соединяющему город Равн и Истр. Брызги из луж, оставленных после себя ночным дождем, разлетались из под их лап радужным веером, иногда попадая на зазевавшихся путиков. Гарриды мчались, расправив крылья, они изредка разгонялись, продолжая после этого полу полет полу бег работой ног для поддержания скорости. Сорок километров до отворота к храму Хранителей они преодолели за неполный час и, высадив своих седоков, развернулись в обратном направление к своему постоянному месту обитания: Ромадинской пустоши.

Авторы: Хорт Игорь Анатольевич

Стоимость: 100.00

— Ты настолько к ней равнодушен?
— Нет, она мне очень и очень нравится, устраивает меня, как напарница, но ей надо учится в Магической Академии, она через три недели уедет. — Нахмурился я. — Так что это все временно.
— Понятненько. — Кивнул мне Гесс.
В зал спустилась Лазуритта, сделала себе заказ.
— Куда вы теперь? — Спросил меня Гесс. — В Катон?
— Скорее всего, но мне надо сначала заехать в одно место и предупредить моих друзей об опасности, которая им грозит. — Подумав, ответил я трактирщику.
— Это как-то связано с тем, почему ты решил не поступать в Академию? — Спросила меня Лазуритта.
— Да. — Кивнул я.
— Ладно. Обедайте. Ко мне пришли, я отлучусь. — Гесс встал и ушел к пожилому мужчине, который вошел в таверну.
— Ты мне не говорил, что у тебя есть напарники. — Внимательно посмотрела на меня Лазуритта. — Ты решил приоткрыть один из пологов тайн, которые тебя окружают?
— Были, но они предпочли идти своим путем. — Улыбнулся я девушке. — Я могу тебя с ними познакомить, если хочешь.
— Мы туда прыгнем?
— Желательно. — Кивнул я.
— Как далеко?
— Около шестисот лиг по прямой. — Прикинул я расстояние.
— Можем не достать. — Нахмурилась Лазуритта. — Моей магической энергии хватит примерно на триста лиг. У тебя, ее очень мало, не поможет амулет-накопитель на твоей руке. Вот если бы ты был равен мне по силам, тогда бы можно.
— Мы попробуем. — Улыбнулся я девушке.
Мы пообедали, потом собрались, вернее, собиралась Лазуритта, потом пошли в пустошь, я не хотел, что бы кто-то узнал, что мы можем перемещаться телепортом.
— Ты решил добраться туда пешком? — Спросила меня девушка, когда мы отошли на три лиги от Равна.
— Нет, но не хотел бы, что бы о нашем перемещении узнали. — Улыбнулся я. — Так мы просто ушли в пустошь для всех. Начинаем.
— Понятно. — Девушка положила мне руки на плечи и начала отдавать мне магическую энергию.
В меня потек тонкий ручеек магической энергии от Лазуритты. Я направил ее в руну и начал перекачивать в артефакт магическую энергию из амулета-накопителя на своей руке. Камень засветился, но как я не представлял мыслями место телепортации, мы не перемешались. Не хватало магической энергии.
— Я все. — Сообщила мне Лазуритта, магическая система девушки порядком истощилась.
— Вижу. — Я перелил всю энергию из амулета, но ее не хватало.
— Почему ты не отдаешь магическую энергию своего дара? — Задала мне резонный вопрос девушка.
— Уже даю. — В руну полилась моя магическая энергия.
— О…. — Воскликнула Лазуритта, она увидела поток моей энергии, хлынувший в камень телепортации.
Договорить она не успела, руна вспыхнула, показывая, что магической энергии достаточно для достижения желаемого места и мы с Лазуриттой телепортировались.

Глава шестая

— Донь, смотри! — Вскрикнула Зари, показывая Донь на быстро растущий магический шар на поляне перед зимовьем.
— У нас гости, это телепорт. Быстро берем оружие! — Донь кинулась в зимовье за мечом.
Шар быстро достиг двухметрового диаметра и с хлопком лопнул, оставив на поляне молодых мужчину и девушку.
— Дан! Это ты? — Услышала Донь вскрик Зари.
— Я, это я, рад тебя видеть Зари. А где Донь? — Раздался знакомый голос, меч выпал из рук Донь, и она выскочила из зимовья.
— О… Привет Донь. — Улыбнулся я выбежавшей мне на встречу девушке.
— Что с тобой? — Встревожено вскрикнула Зари.
— Не понял. — Я посмотрел на девушку показывающую рукой на меня.
— Твоя аура? Что с ней? Ты потерял свой дар? — Выдохнула Зари.
— А? — Улыбнулся я Зари и повернулся к Донь. — Принимайте гостей.
— Здравствуй Дан. — Улыбнулась мне девушка и перевела взгляд на Лазуритту, стоявшую рядом со мной.
— Это Лазуритта. — Представил я девушку. — Это Зари, это Донь. — Показал я на моих бывших напарниц Лазуритте.
— О… Зим, привет! — Воскликнула Зари, увидев показавшуюся из моей сумки голову котенка.
— ‘Здравствуйте Зари и Донь’. — Зим выпрыгнул из сумки и спросил. — ‘А где мой наследничек?’
— Он там. — Показала Донь Зиму на зимовье.
Мы стояли на поляне и не знали, что сказать друг другу. Присутствие Лазуритты внесло в прежние отношения изменение, Зари с Донь не знали кто она такая, а я раздумывал, говорить ли в присутствии девушки о грозящей девушкам опасности.
— Может, зайдем в дом. — Первой оправилась Донь.
— Да. Так будет лучше. — Кивнул я и обратился к Лазуритте рассматривающей девушек. — Пойдем, нам в любом случае надо отдохнуть и восстановить