Дан. Книга вторая

Два черных как уголь гаррида мчались по широкому торговому тракту, соединяющему город Равн и Истр. Брызги из луж, оставленных после себя ночным дождем, разлетались из под их лап радужным веером, иногда попадая на зазевавшихся путиков. Гарриды мчались, расправив крылья, они изредка разгонялись, продолжая после этого полу полет полу бег работой ног для поддержания скорости. Сорок километров до отворота к храму Хранителей они преодолели за неполный час и, высадив своих седоков, развернулись в обратном направление к своему постоянному месту обитания: Ромадинской пустоши.

Авторы: Хорт Игорь Анатольевич

Стоимость: 100.00

не стоит думать о творящихся сейчас убийствах в городе. Возможно, я спас жизни других людей, подобных этой девушке. Я улыбнулся Лизи и подумал, что конец, чего-то одного, может быть просто началом другого.
— Вот и исполнилось твое желание Лизи. — Я отвел глаза от девушки и сел в кресло. — Ты можешь забрать золото и идти. Спасибо, что составила мне компанию и я рад, что смог помочь тебе, как ты помогла мне.
— Чем, я помогла вам, господин барон. — Удивилась Лизи.
— Тем, что скрасила своим присутствием мое одиночество.
— О…. Эта такая малость.
— Лизи, забирай деньги и иди, отдыхай, завтра купишь своей маме лекарство, и она, я надеюсь, выздоровеет.
— Вам уже не надо составить компанию? — Удивилась девушка.
— Нет, спасибо Лизи, я буду ложиться спать. — Я встал и ни чего не понимающей девушке помог донести мешочки с золотом до двери кабинета. — До завтра Лизи.
— До завтра. — Ответила мне девушка, взяла мешочки с золотом и вдруг посмотрела мне в глаза. — Спасибо вам, господин барон, я ведь подумала, что вы меня позвали для другого… Вы не сомневайтесь, если вам надо, я ни когда не откажу вам. Вы мне очень симпатичны и приятны.
— Спасибо, Лизи, у меня и в мыслях не было такого. — Улыбнулся я девушке.
— Просто знайте, что рядом с вами есть девушка, которая хоть и простая, но имеет горячее сердце и может быть благодарна, за проявленную к ней доброту. — Произнесла Лизи и пошла по коридору в свою комнатку, в которой жила.
Я смотрел вслед Лизи, пока девушка не ушла в темноту коридора.
— ‘Я пришел, чтобы сообщить, что все поручения выполнены’. — За моей спиной заструился серебристый туман, я закрыл дверь и повернулся к вампиру.
— Где Гарани Фом?
— В трактире ‘Полуночный стрелок’.
— Пойдем, покажешь, где это. — Я вышел через задний ход из дома и пошел за вампиром. — Все прошло без неприятностей?
— Да, пришлось немного поколдовать, магические защиты, защитные системы сейфов, но я справился. — Улыбнулся мне истинный вампир.
— Отлично. — Кивнул я Рахту. — Что с главой Магистрата и его помощником?
— Завтра придет в Магистрат, созовет обычное совещание, передаст свой пост казначею, схватится за сердце. Успеют вызвать лекаря, довезут до дома, потом помрет. — Ответил вампир. — Я на всякий случай приказал вынести из его сейфа все документы, его личный архив, все золото и драгоценные камни. Вещи, принадлежащие его жене, дочери и сыновьям забирать не стал, но он перегнал все деньги со своей карты банка двардов на эту карту. Так же все, кто сегодня был в вашем списке, перевели свои деньги на карты или отдали карты, которые были на анонимного клиента банка двардов. — Усмехнулся Рахт.
— Отлично справился, Рахт. Деньги нам пригодятся. — Я не приказывал собирать деньги с карт, это была инициатива вампира.
— Что делать, пока ты будешь разговаривать с этим Гарани?
— Просто жди. Ты можешь читать мысли? — Спросил я вампира.
— Да.
— Тогда сообщишь мне, если он вздумает меня обмануть.
— Хорошо.
Я зашел с черного входа в трактир и бросил вперед по коридору простое заклинание ‘сон’. Несколько охранников, ходивших по коридору, свалились, я подошел к двери, за которой находился Гарани Фом и пинком ее открыл. Гарани лежал на кровати с несколькими молоденькими девушками.
— Пошли вон отсюда. — Приказал я жрицам любви.
Девушки выскочили, в чем мать родила, в коридор.
— Я по делу. — Я уселся на стул и улыбнулся главе группировки Воровской гильдии.
— Слушаю. — Буркнул мне Гарани.
— Встать, когда разговариваешь с бароном. — Плеть в моей руке огрела главаря по спине, оставив длинную красную полосу.
Гарани даже не пошевелился.
— Ты что творишь? — Прошипел бандит.
Плеть еще раз прошлась по спине, но я ударил в этот раз с оттягом. Потом еще раз, и еще. На пятом ударе Гарани взвыл и решил не выпендриваться.
— На колени. — Плеть еще раз огрела его по спине.
Гарани завалился на колени. Я еще раз прошелся по его спине.
— За что? Я же выполнил твой приказ. — Проскулил бандит.
— За то, что плохо слышал раньше. — Я еще пару раз прошелся по спине главаря.
— Встать! — Гарани поднялся на ноги, плеть огрела по спине.
— За что?
— Не спешишь, когда слышишь мои слова. — Я огрел его плетью еще раз.
— На колени. — Бандит рухнул.
— Встать. — Бандит быстро вскочил
— Ладно, сойдет. Слух вроде прорезался. — Усмехнулся я. — Спесь тоже слетела. Можешь дать мне клятву вассала, и перейдем к делу.
— Я горожанин.
— Я барон, на колени. — Бандит быстро упал на колени. — Слушаю.
Гарани молчал.
— Ты что такой упертый? —