Внезапное смещение земной коры отбросило цивилизацию на грань вымирания. Исчезли Канада, Япония и большая часть Европы, США потеряли сорок штатов. Оставшиеся в живых миллиарды людей готовы сражаться за пригодные для обитания территории — но тогда тех, кого пощадила глобальная катастрофа, уничтожит новая мировая война. Однако у этих миллиардов появилась надежда на спасение.
Авторы: Робинсон Джереми
обитателями материка, проснувшимися через двенадцать тысяч лет. Меррилл боялся, что предстоит встреча с еще более страшными хищниками. Он не нашел их следов при раскопках, но в мире, где жили тероподы средних размеров, такие как криолофозавры, всегда водились более крупные и опасные ящеры. Аллозавры, кархародонтозавры, тираннозавры и гигантозавры — на два метра длиннее и на две тонны тяжелее тираннозавров — вполне могли оказаться их антарктическими кузенами. К тому же новый континент отличался тем, что здесь то и дело сталкивались представители разных эпох, видов, наций.
По всей вероятности, с появлением современных людей стычки ужесточатся. Тем более нечто подобное уже происходило много веков назад — Меррилл вспомнил о скелетах гигантского человека и криолофозавра, сцепившихся в смертельной схватке. Возможно, стена защищала древние поселения от динозавров… Доктору очень хотелось, чтобы гонка поскорее закончилась и он смог вернуться к своей работе — его ждало столько открытий! Он надеялся, что Мира присоединится к нему, сделает фотографии, чтобы задокументировать их совместный труд. Они опубликуют его под названием «Возвращение в Антарктос».
Конечно, Меррилл понимал, что в ближайшее время мир не будет особенно интересоваться книгами по истории. Во всяком случае, до тех пор, пока миллионы людей, лишившихся крова и родины, не обретут жилье. Антарктос будет разделен, заселен и цивилизован. Наверное, будущим городам дадут имена уничтоженных. Нью-Бостон. Нью-Вашингтон. Нью-Нью-Йорк? Нет, этот вариант совсем не звучит. Меррилл не сомневался, что застроят, и довольно плотно, все побережье, не обойдут вниманием и большое озеро, которое они недавно переплыли. Парочка крупных населенных пунктов там точно появится…
Его отвлекла от размышлений странная вещь: стебли теперь высились ровными рядами, отстоящими друг от друга на несколько футов. Они напомнили Мерриллу кукурузные поля, где он работал в детстве. Нет, эти злаки не могли быть естественного происхождения.
— Растения не могут вырасти так сами по себе, — заявил Меррилл.
Райт остановил отряд.
— Ты уверен?
Меррилл кивнул.
— Да. Поле засеяно людьми.
— Ты думаешь, здесь кто-то уже живет? — спросила Уитни.
— Нет, — ответил Меррилл. — Вероятно, это местное растение, которое пробудилось после многовековой спячки, как и другие виды. Но оно не дикое. Много тысячелетий назад эту землю кто-то возделывал.
— Гиганты? — спросила Уитни.
— Исполины.
— Исполины? — неожиданно вмешался Якобсон и процитировал: — «Сильные, издревле славные люди».
Меррилл широко улыбнулся. Англичанин ему и раньше нравился, и теперь он знал почему. Он замечал в его глазах искорки интереса, которые выдавали в нем человека, неравнодушного к тайнам мироздания.
— Книга Бытия, глава шестая, — подтвердил доктор.
— Значит, они были здесь? — воскликнул Ян.
— Я так думаю, — сказал Меррилл, которому очень хотелось начать дискуссию.
Однако у Райта были совсем другие планы.
— Давайте не будем останавливаться, пока не перейдем поле. Я не хочу, чтобы мы привлекали внимание.
Якобсон кивнул, вновь превратившись в профессионального солдата, а Меррилл не сумел скрыть разочарование. Он занял свое место и мрачно зашагал вперед. Через пару секунд его похлопали по плечу. Он обернулся и увидел улыбающегося Якобсона, который поднял вверх большой палец и сказал:
— Мы поговорим об этом позже.
Доктор согласился. Научные споры и правда подождут, к тому же сейчас было неподходящее время для важных заявлений. Ведь если он не ошибся, эти земли нельзя считать пригодными для жилья или сельского хозяйства. Они могли быть чем-то заражены.
Меррилл постарался больше не думать об исполинах и вернулся к прежней теме — о новых городах и их названиях. Он вытащил карту Пири Рейса и, разглядывая на ходу, пытался отыскать место, где они сейчас находились. Вот озеро, за ним — леса и горы, переходящие в огромное плоское пространство, разделенное на квадраты. Полной уверенности у Меррилла не было, но он предположил, что это и есть поле, через которое они шли. Что же дальше? Он отметил небольшой участок леса, несколько высоких холмов, а потом…
Меррилл сложил карту так, чтобы она не дрожала. Так. Впереди большая гора, а на ее склоне изображено нечто вроде крепости. Верхняя часть сооружения напоминала человеческий череп. У подножия горы нарисована река, как будто вытекающая из недр, — возможно, ее исток связан с огромным подземным резервуаром, одним из тех, что сыграли роковую роль во время потопа.
Меррилла завораживала картина, созданная много лет назад. Он не