Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная

Цезарь умер. Клеопатра, вернувшаяся в Египет, ум и силы отдает на создание мощной империи на Востоке в противовес Римской. Ненасытный Рим старается поглотить Египет, сделать богатейшую из стран мира своей провинцией.

Авторы: Маргарет Джордж

Стоимость: 100.00

с резко очерченными краями, и в какой-то момент нам почудилось, что тающий свет вытягивает воздух и становится трудно дышать.
Не знаю, где вычитал Диодор, что на землю падет ночная тьма. Дело обстояло не так. Ведь солнце продолжает освещать небо и после того, как закатывается за горизонт; естественно, оно светило и сейчас, находясь в зените. Небо вокруг затемненного диска осталось голубым. Птицы замолчали, но затмение продолжалось недолго, и дневные животные не успели принять его за ночь и залечь спать, а ночные — вылезли из нор.
Потом тень начала сползать с солнца так же неспешно, как накрывал его. Она ушла, и мы заморгали под желтыми лучами, вновь обретшими яркость, силу и, кажется, ощутимую плотность.

Несколько дней спустя, отпустив Ирас и Хармиону, я уединилась в дальнем покое, где меня никто не мог потревожить, и принялась читать доставленный мне без лишней огласки список пророчества. Несмотря на насмешки Олимпия, я чувствовала, что затмение было знамением, тайным знаком, требующим правильного истолкования. Если небесное явление, какого не случалось полвека, происходит одновременно с событиями в Риме, решающими судьбу целого мира, трудно поверить в случайное совпадение. И коль скоро это не лунное, а солнечное затмение — Луна затмевала Солнце, — знамение явно имело отношение к женщине. Как и сказали астрологи.
Длинное предсказание из книги Сивиллы тоже говорило о женщине, а значит, могло относиться ко мне. Во всяком случае, это касалось двух следующих стихов.

Груды сокровищ из Азии Римом, как дань, увезенных бесстыдно,
Азия снова увидит, в грядущем они возвратятся сторицей.
Будет судим и заплатит сполна за свои грабежи Рим надменный.
Пусть же пока азиатов без счета в Италии, в тягостном рабстве —
Быть и италикам в Азии, будет их больше раз в двадцать,
Роком гонимых, отвергнутых и обнищавших.
Рим, говорящий чванливой латынью, награбленным золотом славен,
Ты, скольких дев непорочных бесчестивших похотью буйной!
Быть и твоим дочерям на невольничьем ложе позорно распятым.
Волосы срежет царица тебе, и суждения силой великой
Будешь, низвергнут с высот, во прахе земном пресмыкаться,
Но возродишься, воспрянешь и вновь вознесешься к вершинам.

Другой стих из сборника показался мне еще более приближенным к действительности.

Медлит покуда Рим возложить свою тяжкую длань на Египет,
Мощь свою миру царица, Владыки Бессмертного женщина, явит.
Римлян, в раздорах погрязших и силу растративших всуе,
Трое смирят и к покорности жалкой принудят,
Властвовать будут над ними, таков уж бесславный их жребий.

Трое — триумвират! Тут все казалось очевидным: с Египтом понятно, могущественная царица — я, а Бессмертный Владыка — конечно, Цезарь, обожествленный Цезарь.
А вот еще один стих:

Земли широкого мира покой обретут под державной десницей
Женщины, и воцарятся повсюду порядок и благо, покуда
Будет вдова восседать на престоле, владея землею бескрайней…