Уильям Зеро, также известный, как доктор Кровь-и-Кости — один из самых безжалостных мясников в истории США, серийный убийца, сдиравший кожу и расчленявший своих жертв. Он убил двенадцать человек и исчез без следа. На его поиски отправляется его сумасшедший сын Эдди.
Авторы: Тим Каррэн
— Я не знаю, что найду там, — сказала Лиза. — Возможно, ничего. Но лучшей отправной точки не придумать. Если Эдди вообще в городе, уверена, он там был.
Фенн кивнул.
— Я пойду с вами. Будь я проклят, если знаю, почему.
— Потому что тоже хотите его остановить.
Фенн задумчиво вёл машину.
— Да, наверное, — но, даже при всей её убедительности, он не был до конца уверен в этом. Он помогал ей, хотя у самого было полно других дел, а парень, которого она ищет, вполне мог находиться за тысячу миль отсюда. Он удивлялся сам себе. Он всегда был из тех людей, которые следуют за точными целями, а теперь бросился за какой-то вероятностью. Он предполагал, что расследование убийств это и есть несколько вероятностей, которые нужно собрать в единую точную картину. Но в данном случае было что-то ещё. Конечно, он хотел взять Эдди Зеро, если тот ещё в городе, это его работа. Но после разговора с Сомсом, в его голове накопилось очень много вопросов. Безумец он или нет, но Сомс ясно указал на несколько деталей. Существовал какой-то скрытый план и Фенн хотел его раскрыть.
Лиза сказала:
— Если не хотите ехать, мистер Фенн, не надо. Полагаю, вы очень осторожный человек. Я знаю, вы не поверили моим словам, хотя выглядело всё наоборот. Но с тех пор вы кое-что проверили и знаете, что я не какая-то фанатичка.
Фенн рассмеялся.
— А вы смышленая, док. Я проверил вас и вашего парня.
— И?
— И я доверяю своим инстинктам. Вы в порядке.
— Хорошо.
— Есть одно «но». Не моё, наверное, дело, но почему вы ушли из тюрьмы? Мне показалось, вам там нравилось. Я говорил с вашим руководством. Им вы тоже нравились. Ничего плохого о вас не говорили.
— Мне нужно было заняться другими делами.
— И где вы сейчас работаете?
— Нигде. Исследованиями занимаюсь.
— Мне просто любопытно.
— Ну, я рассказала вам всё.
Она лгала, он это сразу понял, но давить не стал. О ней предстояло ещё многое узнать. Может, в дальнейшем, она будет более откровенной. Она была лишь ещё одной частью его загадки.
— Уверен, всё будет хорошо, — сказал он.
Она улыбнулась и выглянула в окно.
— Вы бывали в том доме, в который мы едем?
— Ага, проезжала мимо, но не заходила. Район там плохой. Испугалась выходить одна.
Фенн хохотнул.
— Днем там не так уж и плохо. Не то, что ночью.
— Я так и подумала.
Он говорил и краем глаза наблюдал за ней. Её светлые волосы были стянуты на затылке в хвост и она носила очки. Её лицо имело грубоватые черты. В деловом костюме она была похожа на адвоката. Без эмоций, полностью посвятившая себя делу женщина с маленькой грудью. Ноги, впрочем, были ничего. Нежные, стройные, сексуальные. Он подумал, как бы она выглядела без очков и с распущенными волосами. Мысль об этом возбудила его.
Она взглянула на него.
— В этом доме кто-нибудь жил после Зеро?
— Нет, никого не было. Он лет 20 простоял с объявлением о продаже. Иногда, наверное, там кто-то жил.
Улицы и дома становились всё более потрепанными. На тротуаре валялся мусор, на обочинах стояли ржавые остовы машин. Вся улица, дома и тротуары казались выкрашенными в однородный серый цвет. У людей, наблюдавших за ними, был одинаковый отчаянно-безнадежный взгляд.
Наконец, они подъехали к дому.
К месту преступлений доктора Кровь-и-Кости.
— Терпеть не могу оставлять здесь машину, — сказал Фенн.
— Это же полицейская машина.
— В этом районе неважно.
Они вышли из машины и пошли к дому. Улица была пустынна в обоих направлениях. Ветер носил по дорожкам листья и мусор.
***
Дом был большим, уродливым и каким-то грозным. Будто на этой грязной улице материализовался один из рассказов По или Лавкрафта. Дом стоял на холме, и идти до него пришлось по старой, покрытой мхом брусчатке. Другие дома стояли неподалеку, но рядом с ним, с его башенками и шпилями, они казались незаметными.
— Ну и местечко, — произнес Фенн, оглядывая двор с мертвыми деревьями и пожухлой травой.
— Атмосферненько, — согласилась Лиза.
— Когда-то большинство домов здесь были похожи на этот, — сказал Фенн. — Большинство снесли под строительство, но не этот.
Лиза дернула ободранную дверь, она оказалась открытой.
— Чей он теперь?
— Я, разве, не говорил? — удивился Фенн. — Я разговаривал с семейным юристом. Им владеет Эдди, ему его мать купила.
Они вошли внутрь и замерли ошеломленные ощущением пустоты. Трудно было вообразить, что здесь кто-то вообще когда-то жил. Смех, веселье, любовь, жизнь — ничего этого, просто, не могло быть здесь. Это место само по себе выглядело пустым. Ветер гонял по полу вихри пыли, свистел в дверных проемах. Всё это место создавало ощущение безумия,