Осуществить мечту. Рискнуть всем — и совершить безумный поступок. Совсем недавно преуспевающий юрист Сара Андерсон не решилась бы на такое. Она ценила собственную карьеру, а личная жизнь. Здесь было больше грусти, чем радости. Однако значительная сумма, неожиданно доставшаяся Саре по завещанию старого эксцентричного миллиардера, позволяет ей впервые последовать не голосу разума, но зову сердца. Отныне жизнь Сары изменится навсегда. В ней найдется место и для романтических приключений, и для счастливой любви, и даже для настоящего чуда.
Авторы: Даниэла Стил
Штаты. Взяв со стеллажа бутылку, он принялся открывать «Шато Марго урожая 1968 года».
— Это год моего рождения, — сказала Сара с застенчивой улыбкой, принимая стакан с вином из рук Пьера.
— Вино должно немного «подышать», — извиняющимся тоном сказал он и повел Сару посмотреть остальную часть замка.
Через полчаса они снова вернулись в старую кухню. Во время экскурсии Пьер поделился с Сарой своими планами реконструкции замка и задал немало вопросов относительно ее дома в Сан-Франциско. Сара рассказала о том, что делает в доме, сообщила, что ей это очень нравится, а также поведала Пьеру историю Лили.
— Удивительно, что она оставила своих детей, — пожал плечами Пьер. — У меня нет детей, но и мне трудно представить себе, чтобы женщина так поступила. Скажите, а ваша бабушка ненавидит ее за это?
— Она никогда о ней не говорит, но я думаю, что она не испытывает к ней ненависти. Она мало знает о матери, ведь та покинула ее, когда бабушке было всего шесть лет.
— Должно быть, она разбила сердце своего мужа, — с сочувствием сказал Пьер.
— Думаю, что так оно и было. Он умер через пятнадцать лет после того, как это случилось, но, как говорит бабушка, потеряв состояние и жену, он стал отшельником и в конце концов умер от горя.
Пьер Пети пригубил вина и покачал головой.
— Женщины способны сотворить и не такое, — сказал он, поглядывая на Сару. — Иногда они бывают абсолютно бессердечными созданиями. Поэтому я и не женился. Гораздо веселее, когда твое сердце разбивают многие, но не одна.
Сказав это, он рассмеялся, и Сара тоже. На ее взгляд, он совсем не был похож на человека с разбитым сердцем, скорее было представить, что он сам разбивает сердца и наслаждается этим. Он был очень привлекательным мужчиной, обладал большим обаянием и, судя по всему, был преуспевающим бизнесменом. На реставрацию замка Пьер тратил целое состояние.
— Знаете, мне кажется, есть человек, с которым вам было бы интересно встретиться, — задумчиво произнес он. — Это моя бабушка. Когда ваша прабабушка жила здесь, она была кухаркой. Сейчас ей девяносто три года и она не может ходить, но о прошлом помнит все до мельчайших подробностей. У нее до сих пор отличная память. Хотите встретиться с ней?
— Еще бы! — воскликнула Сара, у которой загорелись глаза.
— Она живет в получасе езды отсюда. Хотите, я вас туда отвезу? — спросил Пьер.
— Я, наверное, причиняю вам слишком много хлопот. Я приехала с водителем, и если вы объясните, как туда добраться…
— Не говорите глупостей. Мне здесь все равно нечего делать. Я живу в Париже. Я приехал сюда на несколько дней, чтобы проверить, как продвигаются дела. — Судя по тому, что он говорил, работы здесь шли уже в течение года, а до их завершения было еще далеко. — Я отвезу вас туда сам. Я обожаю бывать у нее, а она всегда ругает меня за то, что я слишком редко ее навещаю. Вы дали мне отличный повод навестить бабушку. Она не говорит по-английски, так что я буду вашим переводчиком.
Пьер энергично зашагал по коридору. Сара последовала за ним. Она была взволнована тем, что встретила Пьера и получила возможность познакомиться с женщиной, которая знала Лили. Она надеялась, что он не преувеличивает, говоря о хорошей памяти бабушки. Ей хотелось, вернувшись домой, рассказать что-нибудь Мими о ее матери. Это было бы хорошим подарком, и Сара была благодарна Пьеру Пети за его помощь.
Он оставил ее во внутреннем дворе, сказав, что вернется через мгновение. Вернулся он через пять минут в черном «роллс-ройсе» с открывающимся верхом. Машина выглядела великолепно. Пьер Пети, как видно, не отказывал себе ни в чем. Пусть даже его предки были крестьянами, сам он был явно человеком очень богатым.
Сара уселась рядом с Пьером и объяснила своему водителю, что этот джентльмен сам доставит ее в гостиницу. Всю дорогу Пьер непринужденно болтал с Сарой, расспрашивал о работе и о жизни в Сан-Франциско. Сара сказала, что она поверенный, и Пьер спросил, замужем ли она. Она призналась, что нет и не была замужем.
— Вы еще очень молоды, — улыбнулся Пьер. — Придет время, и вы выйдете замуж. — Он сказал это так, словно ничуть не сомневался в своих словах.
Она призадумалась. Он ей нравился. К тому же он очень мило отнесся к ней. Ей доставляла удовольствие поездка по сельской местности в его «роллс-ройсе». Да и кому бы это могло не понравиться? Стоял великолепный апрельский день, Сара находилась во Франции и разъезжала в «роллс-ройсе» с очень красивым мужчиной, владевшим огромным замком. Было в этом что-то сюрреалистическое.
— Почему вам кажется, что я выйду замуж? Вы же не женились! А мне зачем?
— А-а, понятно… вы одна из этих? Независимая женщина. Почему вы не хотите выходить