DOOM: По колено в крови. Когда первые люди высадились на Фобосе, эти ворота уже были там… Тяжелые, неподатливые, выглядевшие совершенно чуждыми для землян, они в течение двадцати лет оставались лишь безмолвным памятником, надежно хранящим тайны своих создателей. Но наступил день, и ворота ожили…
Авторы: Линавивер Брэд, Хью Дэфид Линн аб
из-за первого столкновения с пускающими слюни мертвецами. Так что мы могли спокойно общаться.
Альберт вздохнул и присоединился к нам. Столы были уставлены, как в кафетерии, и наша маленькая группа уселась друг к другу поближе. Кен, с которым мы очень сблизились, сейчас бы тоже ужинал с нами, если только он мог есть твердую пищу.
— Я услышал о зомби, только когда вернулся, — сказал Альберт, почти извиняясь.
— Что ты делал в городе? — спросила Джилл.
— Делал покупки.
В этих простых словах явно скрывалось что-то еще. И так показалось не только мне.
Мы ели свои бифштексы Салисбури в тишине. Я закончила и встала, чтобы поставить свой поднос в нужное место. Лишние калории моей фигуре ни к чему. Альберт только начал есть, но и он оставил свою пищу. Правильно, Альберту тоже ни к чему толстеть.
— Не возражаешь, если я прогуляюсь с тобой? — спросил он. Стиль был определенно не его.
Я не могла ничем помочь, видя, как глаза Джилл сверлят его. Она тоже что-то заметила. Флай был занят, уделяя стойкое внимание своему ананасовому десерту.
— Конечно, — сказала я. На какой-то момент я позволила желаемому затмить рациональное.
Я хотела верить, что Альберт изменил свое отношение к тому, чтобы мы спали вместе. Я забыла, кем был этот большой, замечательный парень. Не знаю, что удивило меня больше. То ли, что из
закупочной экспедиции он вернулся с кольцом, или же что он предложил его мне с такой прямой простотой:
— Арлин, ты выйдешь за меня?
Я приоткрыла к этому дверь, еще когда начала заигрывать с ним. Если бы хоть половина мозгов была при мне, я бы поняла, что значу для этого прекрасного человека. Мы стояли возле плаката Второй Мировой войны, прокламирующего: “Язык мой — враг мой”. Он внимательно смотрел на меня, и особенно на мой рот, ожидая слов, гарантирующих его спасение или проклятие. Мне было бы лучше, если бы он этого не делал. Оказывается, я не так храбра, как о себе думала.
— Альберт, — Я выпалила лишь одно слово. Его выражение лица было красноречивее всяких слов. Он определенно боролся с теми же проблемами, что и я. Его бы даже не обидело, заговори я о них.
— Это кольцо… — начал он.
— Оно очень красивое, но я не могу и мечтать, чтобы принять его до того как… Я имею в виду, я должна подумать.
Это было как в комедиях, когда персонажи не знают, кому говорить первым. Кто бы мог подумать, что кусок золота может доставить больше сложностей, чем побег из Башни Диснея?
— Мне бы хотелось, чтобы ты хранила его, — сказал он. — Ты не обязана думать о нем как об обручальном кольце, или как о чем-то, чего ты не желаешь. Я не жду, что ты будешь носить его, если ты не уверена. Арлин, ты значишь так много для меня, что когда ты предложила то, чего я не могу принять, я должен был ответить на это своим способом. Я хочу, чтобы ты знала, что я чувствую.
Протянуть и взять его руку казалось самой легкой вещью на свете, пока я не почувствовала легкую дрожь в его ладони. Потребовалась вся моя храбрость, чтобы взглянуть ему в глаза и сказать:
— Я не могу сейчас тебе ответить. Ты должен понять.
— Конечно, понимаю.
— Благодарю тебя, — сказала я и поцеловала его в щеку. Его улыбка была гораздо красивее любого золотого кольца. — Мне бы хотелось, чтобы оно было у меня, — продолжила я. — Это ведь правильно, в смысле, до того как я…
Он был настоящим джентльменом, а потому не позволил мне продолжить.
— Для меня будет честью, если ты будешь хранить его, Арлин, что бы ты не решила. Мы должны научиться создавать собственные правила в этом новом мире.
Я не ожидала услышать такое от моего большого доброго мормона.
— Разве твой Бог одобряет подобные мысли? — спросила я.
Он встретил мой вызов прямо.
— Если моя вера правильна, это не только мой Бог, не так ли?
Затем он вернул мне целомудренный поцелуй и удалился.
На следующее утро, на брифинге для тех, кто находился на 5-м уровне и выше, я гордо повесила тонкую полоску золота на цепочку рядом с регистрационным номером. Флай заметил это сразу. Держу пари, он был рад так же, как я была бы рада вернуться в униформу.
У адмирала Киммела было такое лицо, какое делают, когда ситуация не из лучших. Такое же лицо было и у самого высокопоставленного офицера морской пехоты. И если эти люди решили выступить вместе, ситуация была чрезвычайно серьезной.
— Мы исследуем возможность саботажа, — сказал адмирал. — К счастью, благодаря расторопности тех мужчин и женщин, которые не спали за выключателями, удалось минимизировать ущерб от нашего недосмотра и нейтрализовать угрозу, исходящую от зомби.
Морфлот глубоко признателен за помощь, оказанную членами морской пехоты.
Профессор Уоррен Вильямс был ответственным