Двор шипов и роз

Когда девятнадцатилетняя охотница Фейра убивает в лесу волка, мстить за него приходит чудовищное существо и, в обмен за отнятую жизнь, забирает её в опасные земли, полные магии, о которых она знает только из легенд. Фейра узнаёт, что её пленитель не животное, а Тамлин — один из смертельно опасных бессмертных фэйри, которые когда-то правили их миром. Пока Фейра живёт в его поместье, её чувства к Тамлину переходят от ледяной вражды к огненной страсти, прожигающей любую ложь и предупреждения, которые ей твердили об опасном и прекрасном мире фэйри. Но древняя, ужасная тень витает над землями фэйри, и Фейра должна найти способ остановить её… или обречь на гибель Тамлина и его мир.

Авторы: Сара Дж. Маас

Стоимость: 100.00

сядь за стол.
На другом конце стола меня ждал выдвинутый стул. Только сейчас я заметила, что из-под крышек идет пар. Значит, пока я мылась, слуги заново готовили еду. А что они сделали с остывшей? Неужели выбросили? Мои пальцы невольно сжались в кулаки.
– Не бойся, мы не кусаемся, – сказал Ласэн, хотя его сверкающие зубы намекали на противоположное.
Я села, стараясь не смотреть на него. Особенно – на странный металлический глаз, устремленный на меня.
Тамлин встал и медленно пошел вдоль стола. Он неумолимо приближался ко мне: хищник, до краев наполненный силой. Я замерла, когда он пододвинул ко мне пустую тарелку, снял крышку с кастрюли и положил большую порцию мяса. Из другой кастрюли добавил ароматной подливы.
– Я могу и сама себе положить, – вырвалось у меня.
Я была готова нести любую чушь, только бы он не приближался ко мне.
Тамлин остановился. Один взмах когтистой лапы сломает мне шею. Теперь понятно, почему кожаная перевязь пустовала. К чему мечи и кинжалы, если он сам – живое оружие?
– Когда фэец угощает, он оказывает большую честь для любого смертного, – грубо сказал он.
Я проглотила комок слюны. Тамлин продолжал нагружать мою тарелку все новыми яствами. Остановился он, лишь когда на тарелке образовалась целая гора соблазнительно вкусной еды. Наполнив мой бокал светлым искристым вином, Тамлин вернулся на свое место. Думаю, он слышал, как я облегченно вздохнула у него за спиной.
Мне хотелось наброситься на еду и есть, есть, есть, пока не увижу дно тарелки. Но, вместе этого, я уперла локти в бедра и уставилась на двух фэйцев.
Они тоже смотрели на меня, и их взгляды не отличались непринужденностью.
– А ты выглядишь… получше, чем прежде, – признался Тамлин.
Это что, комплимент? Я видела, как Ласэн ободряюще кивнул Тамлину.
– И волосы у тебя… чистые.
Наверное, мне от зверского голода в этих словах мерещилась лесть. Я привалилась к спинке и спокойным тоном – так я могла бы говорить с любым хищником – сказала:
– Вы оба принадлежите к фэйской знати? Я правильно поняла?
Ласэн кашлянул:
– Отвечай на вопрос дамы.
– Да, – ответил Тамлин и нахмурился. Казалось, он подбирал слова. – Ты правильно поняла.
Отлично. Мне нравились немногословные люди… Немногословные фэйри – тоже неплохо. Не стоит забывать, что я убила его друга и никто не жаждал меня здесь видеть. Будь я на его месте, мне бы тоже не хотелось говорить.
– Что вы теперь собираетесь со мной делать?
Тамлин безотрывно смотрел на меня:
– Ничего. А ты делай, что хочешь.
– Значит, я здесь не на положении рабыни?
Ласэн поперхнулся вином, но Тамлин даже не улыбнулся.
– Я не держу рабов, – сказал он.
Мне сразу стало легче, но я не торопилась обольщаться.
– И все-таки на что я здесь буду тратить свою жизнь? – допытывалась я. – Чем я должна отрабатывать свое пропитание и крышу над головой? Неужели ничем?
Вопрос мой звучал глупо, особенно после слов хозяина. Но мне хотелось предельной ясности.
Чувствовалось, моя назойливость не нравится Тамлину.
– Меня не заботит, на что ты употребишь свою жизнь.
Ласэн выразительно кашлянул. Тамлин сверкнул на него глазами. Они переглянулись, мне же их молчаливый диалог был совершенно непонятен. Тамлин шумно выдохнул и спросил:
– Неужели у тебя нет никаких… интересов?
– Никаких, – сказала я.
Не рассказывать же ему про любовь к живописи. Ему и так было трудно вести со мной более или менее учтивый разговор.
– Как это похоже на людей, – пробормотал Ласэн.
Тамлин скривился, но не упрекнул друга.
– Трать свое время на что хочешь, – сказал он мне. – Только не наделай бед.
– Ты всерьез считаешь, что я останусь здесь навсегда?
На самом деле моя фраза звучала по-иному: «Значит, я буду жить в сытости и роскоши, а моя семья обречена на голодную смерть?»
– Не я устанавливал правила, – прорычал Тамлин.
– Мои близкие голодают, – сказала я.
Я не считала зазорным просить, тем более не за себя. Я дала обещание, которое привыкла выполнять. Без этого обещания я чувствовала себя пустым местом.
– Пожалуйста, отпустите меня домой. Ведь должны же быть в правилах Соглашения какие-то другие лазейки. Другие способы искупить мою вину.
– Искупить вину? – удивился Ласэн. – Ты даже прощения не попросила за убийство Андраса.
Он забыл, как совсем недавно раскланивался передо мною и говорил льстивые слова.
– Я прошу прощения, – прошептала я, глядя в его единственный красно-коричневый глаз.
Ласэн привалился к спинке стула:
– Как ты его убила? Между вами произошло кровавое