Дымовая завеса

Проснувшись в постели рядом с прославленным детективом чарлстонского полицейского управления Джеем Берджессом, тележурналистка Бритт Шелли никак не может вспомнить, как туда попала… и как умер красавчик Джей — потому что Берджесс мертв. Пять лет назад он стал свидетелем страшного пожара, унесшего семь жизней. Жертв могло быть намного больше, если бы не храбрость Джея.

Авторы: Сандра Браун

Стоимость: 100.00

появился из кустарника, натягивая на плечо лямку штанов. — Я в сортире. — Он осекся, увидев чисто выбритое лицо Рейли. — Ну и дела. Будь я проклят.
Рейли без слов открыл дверь и вошел.
— Привет, Делно, — обернувшись, произнесла Бритт, следуя за Рейли в душную хижину, и добавила шепотом: — Он что, делает свои дела во дворе?
— Я вас предупреждал. — Рейли направился прямо к телевизору с комнатной антенной и включил его. Обернулся на вошедшего Делно. — Ты смотрел утром новости?
Не отводя глаз от Рейли, Делно кивнул на Бритт.
— Она в розыске.
— Что?  — раздраженный его взглядом, спросил Рейли.
— Ничего. Совсем ничего. — Делно провел рукой по собственному, покрытому жесткой щетиной лицу, прошел к плите, на которой что-то тихонько кипело в кастрюле. — Хотите тушенки?
— Нет, спасибо. Мы только что позавтракали, — вежливо сказала Бритт, боясь даже представить себе, что может там вариться.
Шла какая-то телевизионная игра, хотя, если бы не звук, Бритт не догадалась бы. Различить что-либо на мерцающем экране было невозможно. Рейли переключал немногочисленные каналы. Новостей нигде не было. Он выключил телевизор.
— А кроме ее исчезновения, еще о чем-нибудь говорили?
— Взяли интервью у парня, назвавшегося ее адвокатом. — Делно сплюнул табачный сок в пустую банку из-под бобов. — Он сказал, что она ему звонила вчера вечером и обещала сдаться. А коп заявил, что она так и не появилась и ее ищут. И еще коп сказал, что, когда ее поймают, ей придется ответить на кучу вопросов. — Делно вопросительно уставился на Бритт, но она не стала объясняться.
— Упоминали об инциденте на Ривер-роуд?
— Не-а. Я не слышал.
— А обо мне?
— О тебе? Не-а.
Рейли посмотрел на Бритт.
— Это хорошо.
— Наверное. Но я все еще считаюсь беглянкой от правосудия, а не жертвой преступников.
— Ты пытался ее убить?
Бритт рассмеялась, а Рейли нахмурился.
— Нет, я не пытался ее убить. Спасибо за познавательную телепередачу. Если что-нибудь услышишь о нас, загляни, пожалуйста, сообщить.
Делно перекинул табачную жвачку из-за одной щеки за другую.
— Может, и загляну. Если других дел не будет. Я вам не Уолтер Кронкайт

.
Рейли насмешливо хмыкнул.
— Вряд ли тебя можно принять за Уолтера Кронкайта.
Бритт поблагодарила Делно и последовала за Рейли к выходу.
Они были уже на середине двора, когда Делно крикнул им вслед:
— Это она заставила тебя побриться?
Рейли не остановился и не оглянулся.
Старик захихикал.
— Я так и подумал. У нее царапины там, где их быть не должно.
Бритт прикинулась глухой. Как и Рейли.
— Пригрозила, что не даст, если ты не побреешься…
Теперь Рейли остановился и развернулся.
— Она не имеет к этому никакого отношения. Понятно?
— Тогда зачем…
— Я еду на похороны.
Рейли отвернулся и исчез за деревьями.
Теперь он шел быстрее, и Бритт еле поспевала за ним. Один раз она так отстала, что ему пришлось остановиться и ждать ее. Догнав его, она, задыхаясь, прохрипела:
— Простите, у меня нога запуталась в корнях и кроссовка застряла.
— Где ваша вода?
— Я допила ее у Делно. — Он протянул свою бутылку. — Вам самому она нужна.
— Обойдусь.
Бритт отпила, оставив ему немного. Он опустошил бутылку, завинтил крышечку.
— Теперь недалеко, — сказал Рейли, отворачиваясь.
— Вы имели в виду похороны Джея?
Он коротко кивнул.
— Утром, когда ездил в город, слышал по радио. Его тело выдали родственникам вчера после вскрытия. Похороны состоятся сегодня в три часа дня.
Он постригся и побрился, чтобы выглядеть представительнее, подумала Бритт, а вслух сказала:
— Они будут там. Кобб Фордайс. Джордж Магауан.
— Возможно.
— Они вас знают.
— Ну и что? Джей был моим другом детства. Почему я не могу прийти на его похороны?
— Из-за того, что они сделали с вами.
— Но они не знают, что я знаю об этом. Они думают, что спрятали все концы. Они погубили меня, и им это сошло с рук. Пять лет я не мозолил им глаза. Я больше не представляю для них никакой угрозы.
— Тогда зачем вы едете на похороны?
Рейли усмехнулся.
— Пусть помучаются, не ошибаются ли они.
Бритт продолжила:
— Увидев вас, они занервничают.
— Это входит в мои планы. Я давно об этом мечтал. И еще я надеюсь повидать Кэнди.
Рейли снова двинулся в путь, и Бритт поспешила за ним, стараясь не отставать.
— А когда вы расскажете мне о пожаре и