Арик Невилл, граф Белфорд, невольно содействовал Ричарду III, на пути к власти безжалостно убившему маленьких принцев-наследников. Пытаясь искупить свой грех, Белфорд покинул столицу и отшельником поселился в глуши бескрайних северных лесов.Однако вскоре граф-отшельник вынужден жениться на юной леди Гвинет, которой в противном случае грозит неминуемая гибель.Вряд ли он способен сделать счастливой красавицу супругу, мечтающую о столичном блеске и роскоши.Но многое ли знает Арик о сердце женщины? Женщины, со всей силой страсти полюбившей своего сурового мужа и мечтающей пробудить в нем ответное чувство…
Авторы: Брэдли Шелли, Блэк Шайла
с натянутой улыбкой. – Это необходимо ради спасения твоей собственной головы.
Однако не успел Арик ответить, как в большой зал мимо застывшей на месте Гвинет прошла Ровена.
– Милорд Нортумберленд, – расплылась она в показной улыбке.
Ровена всем своим видом выразила гостю такое внимание, была так мила и привлекательна, что тот, казалось, был очарован ею. Арик цинично улыбнулся.
– Как я рада видеть вас здесь! – воскликнула Ровена.
– Миледи Ровена, в это прекрасное утро вы просто замечательно выглядите, – отозвался Нортумберленд.
Ровена захихикала, как невинная девчонка, словно и не делила ложе с покойным лордом, и обоими его сыновьями. Похоже, ей удалось сразу же покорить Нортумберленда.
– Да нет, это утро стало краше, потому что вы приехали в Нортуэлл, – льстиво заметила Ровена. Ее улыбка становилась все шире – за все годы их знакомства Арик ни разу не видел, чтобы его бывшая невеста и мачеха так улыбалась. Да уж, можно не сомневаться: она из кожи вон лезет, чтобы привлечь к себе внимание его незваного гостя.
– Нет-нет, моя досточтимая собеседница, это именно вы сделали утро еще более прелестным, – продолжил Нортумберленд обмен любезностями. – Я просто наслаждаюсь теплом исходящих от вас лучей.
Арик закатил глаза, хотя, признаться, ему бы очень хотелось, чтобы из этого флирта что-то вышло. Правда, Нортумберленд был женат на одной из кузин Арика Невилла, однако Элеонора предпочитала жить в Лондоне.
Ровена посмотрела на Арика – ее взор вполне можно было бы счесть раздраженным, если бы она тщательно не скрывала этого. Затем она снова повернулась к Нортумберленду.
– Прошу вас, милорд, посидите со мной в саду, – проворковала она. – День такой славный, грех сидеть в помещении, а ваше общество доставит мне громадное удовольствие.
Ровена снова улыбнулась, показав в улыбке ряд мелких белых зубов. При этом она слегка наклонилась вперед, так что похотливому взору Нортумберленда приоткрылась ее грудь и низком вырезе платья.
– В самом деле, миледи, – кивнул он, – по-моему, лучшего и не придумать.
И не проронив больше ни слова, парочка удалилась из зала.
Арик не видел их несколько часов. Поэтому он совсем не был удивлен, когда вечером Стивен вошел в большой зал со скорбным стоном.
– Она уезжает! – завопил он.
Арик не мог притворяться, что ничего не понимает.
– Что ж, тогда я готов пожелать ей счастья с Нортумберлендом, – сказал он.
– Ну почему тебе все равно? – Карие глаза Стивена расширились от огорчения. – Да у меня сердце готово разорваться из-за того, что ее не будет больше в замке. Как я буду жить без Ровены?
Вздохнув, Арик задумчиво посмотрел на брата, спрашивая себя, когда же тот наконец станет мужчиной.
– Печаль пройдет, – заверил он Стивена, – и место Ровены в твоей постели займет другая. Так всегда бывает, можешь не сомневаться.
– Ты должен остановить ее! – заявил Стивен, словно не услышав слов Арика.
– Пускай уезжает, Стивен, – промолвил Арик, по-дружески похлопав его по плечу. – Она тебя не любит. Лучше сейчас об этом узнать.
Окончательно рассвирепев, Стивен выскользнул из-под руки Арика и быстро вышел из зала.
Спустя несколько минут в большой зал вошла Ровена, одетая в дорожное платье. Она была серьезной и спокойной – такой ее уже давно не видели в замке.
– Я уезжаю с Нортумберлендом, – сообщила она Арику.
Тот кивнул:
– Желаю тебе всего самого хорошего.
– Ты много лет заботился обо мне, хотя и не должен был этого делать, – вымолвила Ровена. – За это я тебя благодарю. – Привстав на цыпочки, она приложила свои холодные губы к щеке Арика.
– Ты сослужила добрую службу моему отцу, когда согласилась следить за порядком в замке, – проговорив Арик. – Мы были рады принять тебя здесь.
Мило улыбнувшись, Ровена ушла, оставив Стивена страдать в одиночестве.
Теперь Арик знал, что надо сделать для того, чтобы сберечь собственную честь и сохранить семью.
Однако его следующий разговор со Стивеном был не из легких. Его младший брат явно был слишком озабочен политикой, а Арик не мог открыть ему мотивы своих поступков. Но основное было сделано. Теперь – и как можно скорее – надо подобрать подходящий момент и рассказать обо всем Гвинет.
Господи, сколько же у нее было дел за прошедшие два дня! Гвинет улеглась в постель, охнув от усталости, однако она была удовлетворена своей работой. Сначала она руководила тщательной уборкой кухни и кладовой, а потом проверила наличие всех ценностей. Белье было перестирано и вывешено на просушку. Каждый гобелен сняли со стены и вытащили во двор, чтобы выбить из него пыль. На пол положили свежие циновки, в которые были вплетены. веточки лаванды,