Эта безумная Вселенная

«Эрик Фрэнк Рассел первый в списке моих любимых писателей — его произведения самые смешные из всех, когда-либо мной прочитанных» — это мнение о классике американской фантастики культового писателя современной Америки Джорджа P.P. Мартина. У нас в России слава и любовь к Расселу пришла в 70-е годы с появлением переводов его рассказов «Аламагуса», «Ниточка к сердцу» и других.

Авторы: Рассел Эрик Фрэнк

Стоимость: 100.00

из землян, стараясь избавиться от неприятных предчувствий и не думать о том, что у некоторых двуногих было оружие. К нему подошел широкоплечий землянин с окладистой бородой и взял за щупальце с такой уверенностью, словно делал это множество раз.
Перед мысленным взором Рдины возникли быстро перемещающиеся конечности.
— Меня зовут Бегун.
Через несколько минут корабль опустел. Всем марсианам хотелось подышать свежим воздухом. Первым делом они побывали возле красивой вещи. Рдина стоял и молча смотрел на нее, рядом теснилась его команда, а земляне держались чуть в стороне.
В скале была высечена статуя земной женщины. У нее была крепкая фигура с высокой грудью и широкими бедрами, пышная юбка почти полностью скрывала ноги. Она стояла, слегка подавшись вперед и наклонив голову, лицо спрятано в изнуренных тяжелым крестьянским трудом руках. Рдина тщетно пытался понять выражение усталого лица. Он долго разглядывал ее, а потом его глаза обратились к написанным ниже строкам. Рдина пропустил буквы земного алфавита, и его взгляд легко заскользил по знакомым символам родного языка:

  Рыдай, моя страна, по уснувшим сынам,
  По праху твоих домов и растерзанных башен.
  Рыдай, моя страна. О, моя страна, рыдай!
  По птицам, которые не могут петь,
  По исчезнувшим цветам,
  По концу всего,
  По молчанию часов.
  Рыдай, моя страна.

Подписи не было. Рдина несколько минут размышлял. Остальные ждали. Наконец он повернулся к Бегуну и указал на марсианские строки:
— Кто это написал?
— Твой соотечественник. Он умер.
— Ага! — воскликнул Рдина. — Тот вития из экипажа Скивы. Я забыл имя. Сомневаюсь, что его помнят многие. Он был не слишком известным поэтом. Как он умер?
— Велел нам закрыть его здесь — для долгого сна…
— 
Амафа, — вставил Рдина. — А потом?
— Мы так и сделали. Он предупредил, что может никогда не выйти обратно. — Бегун посмотрел на небо, забыв, что Рдина воспринимает его скорбные мысли, — Прошло больше двух лет, но он так и не вышел. Я не знаю, поймешь ли ты то, что я имею в виду, но он был одним из нас.
— Кажется, понимаю, — Рдина немного подумал и спросил: — Два ваших года — это сколько марсианского времени?
Через некоторое время они сумели установить соответствие между земными и марсианскими мерами времени.
— Это очень большой срок, — заявил Рдина. — Гораздо больше, чем обычная
амафа . Но этот случай не является уникальным. Иногда, без всяких причин, некоторые из нас спят даже дольше. К тому же, — добавил он, — мы не на Марсе.
Далее Рдина безотлагательно обратился к одному из членов своей команды:
— Целитель Трайт, мы столкнулись со случаем затяжной
амафы, принеси свои масла и эссенции.
Когда Трайт вернулся, Рдина сказал Бегуну:
— Отведи нас туда, где он спит.
Когда они подошли к пещере, Рдина остановился перед дверью и посмотрел на имя, состоящее из двух аккуратно выписанных, но непонятных слов:

МИЛЫЙ ДЬЯВОЛ

— Интересно, что это значит? — сказал целитель Трайт.
— Не беспокоить? — предположил Рдина.
Он распахнул дверь, пропустил вперед целителя и вошел следом; Сопровождающие остались снаружи.
Марсиане вышли через час. Казалось, около пещеры собралось все население города. Рдину поразило, что толпа не выказала особого любопытства, увидев корабль и экипаж. Неужели их привлек только интерес к судьбе не слишком знаменитого поэта? Тысячи глаз были устремлены на них, когда они вышли из темноты пещеры под яркий солнечный свет, тщательно закрыв за собой дверь.
Вытянувшись и поднявшись на цыпочки, словно