Если ты появился на свет в результате строгого генетического отбора и в двухмесячном возрасте попал в учебный центр Линий — добро пожаловать на «фабрику героев». А если ты всего лишь жалкий полукровка и твоя мать допустила и сохранила не санкционированную Генетической службой беременность от безвестного чужака — то попробуй-ка, докажи Линиям и всему Бельтайну, что ты не выродок.
Авторы: Дакар Даниэль
Она вскочила с места и заметалась по приемной. – Он же убийца, убийца! И ты все знала, ты знала, Альма, – и молчала! – Пластиковая обшивка стен прогнулась под ударом кулака.
– Я сделала все возможное, чтобы впредь оградить девочку от подобных… эксцессов, – матьнастоятельница пришла в себя молниеносно. – Прекрати истерику, София. Это было девять лет назад.
– Да какая, хрен, разница!!!
Морган счел необходимым вмешаться. Ситуация выходила изпод контроля, и ладно бы только его контроля – похоже, и монахини не знали, что делать со слетевшей с нарезки женщиной.
– Прошу прощения, мисс София… А почему в архивах полиции нет никаких упоминаний об имевшем место покушении? Ведь речь шла именно о покушении на убийство, я не ошибаюсь?
– Не лезьте не в свое дело, майор! – в сердцах бросила мать Альма. – Этот инцидент относится к внутренним вопросам Линий и решаются эти вопросы там же!
– Ну нет, – Морган наконецто почувствовал себя в своей тарелке. – Мисс Мэри Гамильтон не принадлежит к Линиям, не так ли? Даже теперь, после всех ее стараний, после выданного в четырнадцать лет сертификата экспедиционного пилота – всетаки не принадлежит. И тогда не принадлежала. Следовательно, все попытки навредить ее физическому и душевному благополучию лежат в сфере интересов планетарной полиции. И девять лет назад я уже возглавлял Управление по борьбе с преступлениями против личности. Я был назначен весной, Испытания проходили летом, и уж конечно я запомнил бы такой эпизод, узнай я о нем. Почему вы не сочли нужным поставить нас в известность? Как я должен выполнять свою работу, если столь вопиющие… эксцессы, так вы изволили выразиться, мэм?! – оставляются за рамками моей компетенции?
– Эээ… майор… не стоит так волноваться… – Мать Альма попыталась перехватить инициативу, но Моргана уже несло:
– Мисс Мэри Гамильтон прошла подготовку, которая дала ей возможность стать гордостью Корпуса. Теперь вы говорите мне, что ей опасно появляться на планете, которая – так или иначе сделала ее одним из лучших пилотов Галактики. И получается, что она не может применить с ном знания и умения ради благополучия этой планеты? Допустим, но что вы предлагаете ей взамен? Полеты в астероидах? О да, не спорю, это серьезно. Но баржи с рудой это одно, а спасение жизней, дада, жизней человеческих – это другое. Мисс Мэри Гамильтон стала совершеннолетней в тот момент, как Кемпбелл подписал ее сертификат пилота. Да какого черта – простите, мэм! – дайте вы в конце концов решать ей самой!
Воцарившееся молчание было прервано голосом настоятельницы:
– Пригласите в приемную сестру Мэри Гамильтон.
Вскоре дверь снова скользнула в невидимые пазы и в комнату вошла молоденькая девушка. Практически девочка. По крайней мере, Моргану ее личико показалось почти детским. Чутьчуть слишком крепко сжатые губы, чутьчуть слишком сошедшиеся у переносицы брови, да и скулы жестковаты, но в целом – ребенок.
И даже тарисситовая татуировка в виде креста на правом виске не делала ее старше. Морган мельком отметил, что никакого воспаления вокруг татуировки не наблюдалось, хотя наколка была сделана максимум три дня назад, а тариссит – это вам не краска. Странно, но сейчас не ко времени. Запомним.
– Вы звали меня, матушка? – Настороженный взгляд скользнул по присутствующим, задержался на Моргане, вернулся к матери Альме и замер.
– Присаживайся, дитя. – Словно по волшебству, сухой голос аббатисы стал мягким, как шелк. – У майора Моргана, командующего планетарной полицией, есть предложение для тебя. Говорю сразу: ты не обязана его принимать. Более того, ты вправе сейчас повернуться и уйти, не слушая господина майора.
– Я останусь, – безапелляционно заявила Мэри, уселась на последний свободный стул и требовательно уставилась на посетителя.
И вот тутто Генри Морган понял, что перед ним взрослый человек, настоящий пилот, и не важно, что именно написано в свидетельстве о рождении. Неопределенного сероголубого оттенка глаза (майору вспомнились изменчивые переливы вейвита) были спокойными и неожиданно цепкими. Никакого любопытства или волнения в них не было и в помине, присутствовало лишь изучающее ожидание. Я тебя выслушаю, говорили эти глаза, составлю мнение о вопросе и о том, кто его задает, и хорошенько подумаю, прежде чем отвечать. «Сложись ее судьба подругому – какой великолепный дознаватель мог бы получиться!» – мысленно восхитился командующий.
– Мисс Мэри, так получилось, что полиция Бельтайна нуждается в хороших пилотах. По причинам, в которые мне не хотелось бы пока углубляться, нанять их на планете я не могу. Поэтому я прибыл сюда просить помощи у монастыря Святой Екатерины. Принципиальное согласие матери