Гарри Поттер и Методы рационального мышления

Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В результате в 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, теорией вероятностей и другими полезными вещами. И главное — он очень рациональный, а это куда лучше, чем укус радиоактивного паука.

Авторы: Юдковский Элиезер

Стоимость: 100.00

голосом, с пола поднялась Сьюзен Боунс. Её шея по-прежнему была странно искривлена. Но затем Сьюзен небрежно крутанула головой, и та встала на место.
Круглолицая первокурсница стояла лицом к лицу с двумя хулиганами, уперев одну руку в бок.
Усмехнулась.
И вокруг неё засияла ячеистая голубая дымка.
— Оборотное! — прошипела девушка-хулиган.
— Полифлюс Реверсо! — проревел оставшийся парень.
Из его палочки вырвалось что-то похожее на зеркальный шарф…
Который без сопротивления пролетел сквозь дымку, окружающую Сьюзен…
На мгновение пуффендуйка осветилась странным зеркальным светом, оказавшись словно отражением себя…
Сияние погасло.
Девочка по-прежнему стояла, уперев руку в бок.
— Ошибка, — сказала она. — А сейчас будет истина. Вдруг вам никто раньше не говорил…
Маленькая рука вскинула палочку. Синяя дымка размывала движения.
— Не связывайтесь с пуффендуйцами! — воскликнула Сьюзен. Полузакрытые глаза Гермионы резанула яркая серая вспышка, и началась настоящая битва.
Она продолжалась некоторое время.
Часть потолка расплавилась.
Девушка-хулиганка попыталась предложить перемирие, крикнув, что они хотят уйти и забрать Джагсона с собой. В ответ Сьюзен проорала слова проклятья, в которых Гермиона узнала Ужасающее увядание Аби-Далзима, запрещённое в семи странах.
В итоге девушка-хулиганка оказалась на полу без сознания, последний парень-хулиган спасся бегством, оставив позади тела сообщников. Сьюзен прислонилась к стене, тяжело дыша и сжимая левой рукой правое плечо. Её лицо блестело от пота, на прожжённой в нескольких местах мантии виднелись мокрые пятна.
Через некоторое время Сьюзен выпрямилась и повернулась посмотреть на спящих на полу приятельниц-ведьм.
Ну, они должны были спать.
Лаванда уже сидела, её глаза были огромными как арбузы.
— Это… — сказала Лаванда.
— Было… — сказала Трейси
— Что? — сказала Гермиона.
— То есть, ЧТО? — сказала Парвати.
— Круто! — сказала Лаванда.
— О, чёрт! — сказала Сьюзен Боунс. Её залитое потом лицо и так было немного бледным, а теперь оно побледнело ещё сильнее, став почти пугающе белым. — Э-э… я могу убедить вас, что вам всё это привиделось?
Девочки быстро обменялись взглядами. Гермиона посмотрела на Парвати, Парвати посмотрела на Лаванду, Лаванда и Трейси посмотрели друг на друга.
Затем все четверо посмотрели на Сьюзен и помотали головами.
— О, чёрт! — повторила Сьюзен. — Слушайте, я вернусь через пару минут, мне действительно сейчас надо идти, пожалуйста, ничего не говорите, пока!
И прежде чем девочки сумели что-то сказать, Сьюзен убежала по коридору, двигаясь на удивление быстро.
— Нет, в самом деле, что это было? — спросила Парвати.
— Иннервейт, — произнесла Гермиона, направляя палочку на Дафну, чьё тело только сейчас заметила. Лаванда направила палочку на Ханну и сказала то же самое.
Ханна открыла глаза, попыталась быстро вскочить на ноги, но рухнула обратно на пол.
— Всё в порядке, Ханна! — сказала Лаванда. — Мы победили.
— Мы что? — спросила Ханна с пола.
Дафна не шевелилась, но Гермиона видела, что её грудь поднимается и опускается. Ритм дыхания казался относительно нормальным.
— Думаю, с ней всё будет нормально. Но… — Гермиона сглотнула, во рту по-прежнему было сухо. Вся затея абсолютно, полностью, совершенно пошла наперекосяк. — Думаю, мы должны отнести Дафну к мадам Помфри…
— Конечно, конечно, только дай мне секундочку, и я наверное приду в себя, — сказала Парвати.
— Извините, — вежливо, но твёрдо произнесла Ханна, — а как мы победили? И почему потолок выглядит оплавленным?
Последовала тишина.
— Это сделала Сьюзен, — наконец ответила Трейси.
— Ага, — голос Парвати слегка дрожал. Она встала и начала отряхивать мантию. — Выяснилось, что Сьюзен Боунс — наследница Пуффендуй, и она нашла давно потерянный проход в Комнату Усердной Работы и Обучения Хельги Пуффендуй.
— А? — Ханна ощупывала себя, как будто пытаясь убедиться, что все её части тела на месте. — Я думала, что профессор Спраут это говорила просто в качестве Назидания… Сьюзен в самом деле?…
Гермиона медленно приходила в себя. На самом деле весь этот дикий ужас длился не больше тридцати секунд — по крайней мере та его часть, которую она застала в сознании. Её мозг постепенно возвращался к нормальному состоянию.
— Вообще-то, — осторожно начала Гермиона, — я практически уверена, что профессор Спраут говорила именно в качестве назидания. В «Истории Хогвартса» или других книгах, которые я читала, не было ничего подобного.