Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — неумерших или бессмертных… …Слишком много стало врагов у Аниты Блейк и ее верного спутника вервольфа Ричарда. Чужая стая вервольфов… Клан могущественных вампиров… Новая сила Темных в городе — прайд оборотней-леопардов. У каждого — свои мотивы для похищения матери и брата Ричарда… Но кто сделал это?! Анита должна найти похитителей и спасти заложников, пока не поздно…
Авторы: Гамильтон Лаурелл К.
но мой кофе был уже тут. А с кофе, как известно, любое дело идет веселее.
Мы снова оказались на стульях спиной к дверям. Если бы мы приехали первыми, то эти места достались бы им, так что выступать я не стала. Линус сел справа от Найли. И я поняла, почему мы не сели в кабинку – Линус там просто не уместился бы.
– Вы хотели поговорить, Найли. Так говорите, – нарушила я молчание и отпила кофе. Он был горький и переварен, но такой вещи, как непригодный к употреблению кофе, не существует. Оставалось только надеяться, что еду здесь готовят лучше.
– Я хочу, чтобы вы уехали из города, Анита.
– На этот счет нас уже просветили Уилкс и его люди. И мы сказали им, что уедем к закату, – ответила я.
– Я знаю, что вы сказали нашему дорогому шерифу, – сказал Найли.
Он больше не улыбался. Глаза стали холодными, а веселье у него на лице померкло, словно зашедшее солнце, которое оставляет мир в полном распоряжении тьмы.
– Похоже, он не верит, что мы уедем, Ричард, – сказала я невинно.
– А мне плевать, во что он верит, – спокойно ответил Ричард.
Я взглянула на него. Сложив руки на груди, Ричард разглядывал Найли. Это было бы более впечатляюще без ламантиновой футболочки, но смысл был ясен и так. Ричарду явно было не до игр в остроумные ответы. Поэтому я предоставила его своей тихой злости и ринулась в бой сама.
– Почему для вас так важно, чтобы мы уехали, Найли?
– Я уже говорил. Духи говорят, что противостоять вам – смерть.
Закатив глаза, я покачала головой и поинтересовалась:
– Какие духи?
– Помимо остальных своих талантов, Говард пользуется столом Ouija. Духи предупредили нас о Леди Смерть. Женщине, которая меня погубит. И предупреждение было сделано в связи с этой сделкой. Стоило мне только услышать ваше имя, как я понял, кто такая Леди Смерть. Духи говорят, что если прямо выступить против вас, вы меня убьете.
– И вы послали Уилкса с его здоровяками, чтобы меня запугать.
– Да, и нанял пару местных, чтобы вас убить. Они мертвы?
Я улыбнулась.
– Я ваших ребят на предмет прослушивающих устройств не обыскивала, предлагаете мне это сделать?
Он, похоже, нашел это забавным.
– Думаю, не стоит. Но полагаю, эти двое уже не явятся за второй половиной вознаграждения.
– Можете смело так полагать, – ответила я.
Официантка, наконец, принесла наш заказ. Пока она расставляла тарелки, все хранили полное молчание. Поставив передо мной сироп, она поинтересовалась, не надо ли нам еще чего-нибудь. Все покачали головами, и она удалилась.
Разглядывая свои блинчики и бекон, я жалела, что все это заказала. Настроение препираться у меня пропало. И я хотела только, чтобы все это скорее закончилось.
– Если вы не собирались выступать против меня лично, то с чего вдруг планы изменились? К чему вся эта встреча?
Улыбнувшись, он отрезал кусочек омлета.
– Анита, не кокетничайте. Думаю, мы оба знаем, что у Уилкса кишка тонка для этого дела. Он мог стараться до тех пор, пока не пристрелил бы вас, но запугать вас так, чтобы вы уехали, у него не получится никогда. Его угрозам, с позволения сказать, не достает определенного фактора страха.
И он начал пережевывать свой кусок омлета.
– Ну и какая будет следующая угроза? – поинтересовалась я, поливая блинчики сиропом.
Он улыбнулся, промокнул губы салфеткой и покачал головой.
– Прибережем это напоследок. А пока можете задавать свои вопросы.
– Зачем вам эта земля?
Ричард подался вперед. Он дольше, чем я, интересовался этим вопросом.
– Где-то на этой земле находится определенная реликвия. Мне нужно владеть этой землей, чтобы перерыть ее всю и найти реликвию.
– Что за реликвия? – спросила я.
Он улыбнулся.
– Копье, которое пронзило Христа.
Я уставилась на него. И смотрела на него довольно долго. Похоже, он не шутил.
– Но это же миф, Найли.
– Вы что, не верите в Христа?
– Конечно, верю, но римское копье не могло сохраниться за тысячи лет. Оно давным-давно было утеряно.
– А в Грааль вы верите? – спросил он.
– Грааль – это исторический факт. Его дважды находили и теряли в описанной истории. А существование копья не было доказано. Слухи о нем муссируются, как о мощах какого-нибудь святого, но это всего лишь сказка для легковерных.
– Я кажусь вам легковерным, Анита?
– Нет, – ответила я. – Но как оно могло попасть в горы штата Теннеси?
– Копье подарили президенту Джеймсу Мэдисону.
Я нахмурилась.
– Что-то не помню такого из уроков истории.
– Этот факт был записан, в числе других даров от одного Средневосточного правителя. Одно копье. Римское. К несчастью, в числе других