Горный цветок

Мэдди Уорт, очаровательная молодая женщина, талантливая певица, ради спасения своей сестры, похищенной неизвестными, пускается в опасное путешествие на Дикий Запад. Против своей воли она становится игрушкой в руках неведомых ей людей, попадает в рискованные ситуации. И каждый раз ей на помощь приходит мужественный капитан Монтгомери, сопровождающий ее в поездке. Обворожительная и непосредственная, Мэдди покоряет сердце Монтгомери, но и сама она попадает в плен захватившей ее страсти.

Авторы: Деверо Джуд

Стоимость: 100.00

старателей.
— И они использовали меня, чтобы перевозить золото из города в город?
— Верно. Этот «конкорд» много может выдержать, особенно если снабжен двойным дном, как ваш. — Джейми замолчал, давая остальным возможность переварить сообщенные данные. Он был горд, что столько всего удалось выяснить.
— А письма? — спросил ‘Ринг.
— В них ничего не было. Это была просто уловка, чтобы выманивать Мэдди из кареты.
— Деньги, — с чувством сказала Мэдди. — Все дело только в деньгах. А я-то думала, что участвую в чем-то… политическом, что ли. Думала, что меня используют по крайней мере ради дела, в которое кто-то
верил. А выходит, я была самой обыкновенной воровкой.
‘Ринг посмотрел на брата:
— А кто из людей Мэдди замешан в этом? У них наверняка был сообщник.
— Фрэнк, — тихо ответил Джейми. — Но он нас больше не побеспокоит.
‘Ринг кивнул, не спросив, что именно произошло с Фрэнком.
— Но почему их выбор пал на Мэдди? С таким же успехом это мог быть любой другой певец или фокусник, если уж на то пошло. Им просто нужен был человек, который мог бы переезжать из лагеря в лагерь, не вызывая ни у кого подозрений.
Джейми ухмыльнулся:
— Оказывается, брат генерала обожает оперу. Очевидно, опера — его единственный интерес в жизни.
Он с некоторым удивлением посмотрел на Мэдди. Мэдди кивнула. Она часто встречала людей, похожих на брата генерала, людей, у которых загорались глаза, когда они смотрели на нее.
— Вы бы послушали, что говорят про этот городок Десперит. — Джейми недоверчиво потряс головой. — В нем полно преступников. Он расположен на склоне горы, и попасть в него можно единственным путем — по узкой земляной перемычке. Брат Йовингтона хозяйничает в городке как феодал, любого, кто придется ему не по нраву, повесят без долгих разговоров. Никто в здравом рассудке не пойдет в этот город.
Джейми улыбнулся.
— Но все-таки самое удивительное — это любовь Йовингтона к опере. Он где-то услышал, что Слеб до того, как спился, и сам выступал на сцене, и готовил оперных певцов. И он заставил старину Слеба заниматься подготовкой певцов в его городе. Платит ему виски.
— Я никогда не слышала о каких-либо певцах в этой части страны, — заметила Мэдди.
— А если бы и слышала, то не запомнила бы их имен, — прошептал ‘Ринг так, чтобы услышала только Мэдди.
Джейми засмеялся.
— А их и нет. Старина Слеб по желанию Йовингтона обучает… — он покосился на Лорел, — девушек для вечерних развлечений.
— А, шлюх, — кивнула Лорел.
Трое мужчин осуждающе уставились на Мэдди.
— Бейли, — коротко объяснила она и повернулась к Джейми. — Наверняка как певицы они ничего из себя не представляют.
— Голоса у них ужасные. Чудовищные. Слеб говорит, что кошка может спеть лучше.
Мэдди сделала вид, что не заметила улыбки ‘Ринга.
— Но Йовингтон, по его собственным словам, обладает хорошо развитым воображением, — продолжал Джейми, — поэтому эти женщины повсюду его сопровождают. Люди Йовингтона, как рассказал Слеб, способны выносить его побои, холод и одиночество, но они не выносят пения этих женщин. Примерно раз в три месяца они куда-нибудь увозят его очередную певицу и таким образом получают передышку на то время, пока Слеб не обучит следующую.
— И поэтому он похитил Лорел?
— Полагаю, он хотел убить сразу двух зайцев. Слеб считает, что после того как вы выступили бы во всех шести городах, а сестру вам так и не вернули, Йовингтон сообщил бы вам, что нашел ее, и предложил бы приехать за ней в Десперит. Не думаю, что он выпустил бы вас из города. По мнению Слеба, он согласился бы вернуть Лорел в том случае, если бы вы вышли за него замуж.
— Замуж? — В голосе Мэдди звучал ужас. ‘Ринг усмехнулся.
— Не самый плохой вариант. Мэдди, покраснев, отвернулась.
— Отправляемся утром, — сказал ‘Ринг брату, и тот согласно кивнул.
— Куда отправляетесь? — спросила Лорел.
— Полагаю, они намерены совершить очередной подвиг, — сказал Тоби, и по его тону было ясно, как он к этому относится. Джейми и ‘Ринг промолчали.
— ‘Ринг, — мягко сказала Мэдди, — куда вы едете?
— В Десперит, конечно.
Сердце ее сразу же учащенно забилось. Она вспомнила слова матери, часто повторявшей, что мужчина, принявший какое-то решение, глух к доводам разума.
— Зачем вам ехать в Десперит?
— Закончить кое-какие дела.
Мэдди взяла чашку, но руки дрожали так сильно, что она была вынуждена поставить ее.
— Револьверы, — прошептала она. — Вы поедете туда с револьверами. Вы намерены убить кого-нибудь, намерены сами попасть под пули.
— Вот уж ничего подобного, — негодующе