Город Эмбер: Побег

Этот увлекательный роман — первая часть фантастической трилогии американской писательницы Джин Дюпро. Действие первой части происходит в таинственном городе Эмбере, над которым никогда не восходит солнце. Тусклые электрические фонари — единственный источник света для горожан. Но фонари всё чаще гаснут, и скоро город окончательно погрузится во тьму. Существуют ли где-то во мраке, окружающем Эмбер, другие острова света? Никто не знает ответа на этот вопрос, и только подростки Лина Мэйфлит и Дун Харроу найдут путь к спасению.

Авторы: Джин Дюпро

Стоимость: 100.00

дома, разглядывая прохожих, мимо пробегала ватага смеющихся ребятишек, прямо перед Линой и Лиззи шла компания рабочих, направлявшихся на склады. Лине совсем не хотелось, чтобы ее услышали.
– Я же говорила: нашла их на дальней полке магазина. Пусти меня! – Лиззи попыталась вырвать свой шарф из рук Лины, но Лина держала его крепко.
– Это неправда, – сказала Лина. – Ни в одном магазине не могли бы заваляться такие вещи. Скажи мне правду. – И она еще сильнее дернула за шарф.
– Прекрати! – взвизгнула Лиззи и вцепилась Лине в волосы.
Лина вскрикнула от боли, но шарф из рук не выпустила. Сердито сопя и хватая друг друга за куртки, они неуклюже возились посреди улицы, толкнули проходившую мимо женщину, которая рявкнула на них, и в конце концов потеряли равновесие и повалились на мостовую.
Лина засмеялась первая. Это было так похоже на их возню в детстве, когда подружки гонялись друг за другом, визжа и смеясь.
И вот теперь, уже почти взрослые девушки, они снова сидят в куче мусора на мостовой. Через секунду Лиззи тоже захохотала.
– Дура, – сказала она, пытаясь привести в порядок волосы. – Шарф мне порвала. Хорошо, я расскажу тебе. Я все равно собиралась. – Она склонилась вперед, уперев руки в колени, и заговорила почти шепотом: – В общем, у нас на складах работает такой Лупер. Он доставщик. Ты не помнишь его? Он учился на два класса старше нас – Лупер Уин дли.
– Я знаю его, – сказала Лина. – Я доставляла его сообщение в свой первый рабочий день. Высокий, с длинной тонкой шеей, с большими зубами, смешной такой.
Лиззи почему–то обиделась:
– Я бы так о нем не отзывалась. Мне кажется, он красивый.
Лина пожала плечами:
– Не важно. Продолжай.
– Лупер занят исследованиями складов. Он осмотрел все хранилища, которые не заперты. Он хочет знать, какова реальная ситуация, Лина. Он не такой, как большинство этих кошмарных работников, которые просто бродят туда–сюда, пока не кончится рабочий день, а потом идут домой спать. Лупер хочет знать, как все обстоит на самом деле.
– И как же?
– Он выяснил, что кое–где еще остались разные редкости. Немного там, чуть–чуть здесь. И ни одна живая душа об этом не помнит. Знаешь, Лина, – Лиззи еще больше понизила голос, – там внизу так много места! Некоторые хранилища в самом дальнем конце складов помечены в конторских книгах как пустые, и поэтому туда никто никогда не заходит. Но Лупер выяснил, что они не совсем пустые.
– Значит, он берет оттуда разные вещи…
– Совсем чуть–чуть! И очень редко!
– И дарит их тебе?
– Да. Потому что я ему нравлюсь. – Лиззи жеманно улыбнулась и снова поправила волосы.
«Ах вот оно что, – подумала Лина. – Лупер, похоже, тоже ей нравится».
– Но это же воровство, – сказала Лина. – И послушай, Лиззи, он же ворует не только для тебя. У него ведь есть магазин! И он продает там ворованные вещи! Причем за огромные деньги!
– Он ничего такого не делает! – быстро проговорила Лиззи, но явно встревожилась.
– Нет, делает! Я точно знаю, потому что я сама у него кое–что купила всего несколько недель назад. У него есть целая коробка цветных карандашей.
– А мне он никогда не дарил цветных карандашей, – с досадой сказала Лиззи.
– Он тебе и не должен ничего дарить! И продавать не имеет права! Тебе не кажется, что о еде, которую он нашел, неплохо было бы узнать всем жителям в городе?
– Нет! – убежденно воскликнула Лиззи. – Послушай, Лина, если осталась всего одна банка консервированных персиков, этого же хватит только на одного человека, верно? Тогда зачем всем об этом знать? Все только передерутся из–за нее. И что в этом хорошего? Послушай. – Лиззи доверительно коснулась колена подруги. – Я попрошу Лупера, и он найдет что–нибудь и для тебя. Он сделает это, если я попрошу, я знаю.
Неожиданно Лина словно со стороны услышала собственный голос:
– Найдет? Что, например? Глаза Лиззи загорелись.
– Он видел там две пачки разноцветной бумаги. И кое–какие лекарства от кашля. И целых три пары девчачьих туфелек.
Это были настоящие сокровища. Цветная бумага! И лекарства, и туфли… В последний раз ей покупали новые туфли почти два года назад. Сердце Лины забилось. Лиззи была права: если все в городе узнают, что на складах еще осталось некоторое количество этих прекрасных вещей, все сразу захотят получить их. Тут и в самом деле до драки недалеко. А если никто не узнает? Кому будет хуже от того, что у нее появится немного разноцветной бумаги или новые туфли? Она вдруг с такой силой захотела получить все это, что ей едва не стало плохо. Перед глазами у нее пронеслась картинка: полки в доме миссис Мердо забиты прекрасными вещами, и они с Поппи чувствуют себя гораздо счастливее и надежнее, чем все