Характерник приходит на помощь другу и оба оказываются в чужой параллельной реальности. Все не так, все по-другому, но нужно выжить и…Столкновения с властью заставляют его «путешествовать» по временным порталам, искать выход из безвыходных ситуаций, выручать друзей и наказывать врагов.
Авторы: Александр Владимирович Забусов
Мюбашир (тур.) — чиновник, имеющий специальные поручения от Порты.
Ямаки (тур.) — род вспомогательного войска.
Калгай-султан — титул наследника крымского хана; нуреддин— султан — титул второго наследника.
«Otokar ARMA» — турецкий бронетранспортер, слегка похож на БТР-80, только без десантных люков в бортах и без башни, сверху турель с пулеметом.
Мамелюки — (араб. принадлежащий) — военное сословие в средневековом Египте, рекрутировавшееся из юношей-рабов тюркского (кипчаки) и кавказского (абхазы, черкесы, грузины и др.) происхождения. Мамлюки разговаривали на мамлюкско-кыпчакском языке, который относится к кипчакской группе языков тюркской семьи.
Юноши обращались в ислам, обучались арабскому языку и тренировались в закрытых лагерях-интернатах для несения военной службы. Предшественниками мамлюков были гулямы Арабского халифата.
Allah nazardan korusun (тур.) — «Да хранит вас Бог от злого глаза».
Кяфир — (араб. — неверующий, иноверец), или гяу́р (тур. gävur — неверный) — понятие в исламе для обозначения человека, совершающего куфр. Согласно исламской догматике, к куфру относятся неверие в существование Единого Бога (Аллаха) и отрицание посланнической миссии пророка Мухаммеда, а также отказ от признания воскрешения после смерти, Страшного суда, существования ада и рая.
Иншаллах! Колай гелсин (тур.) — С Божьей помощью. Пусть у вас все получится легко.
Анл’амыёрум (тур.) — Я не понимаю.
Оха! (тур.) — Сленговое выражение, передает удивление или шок.
Юзбаши (тур.) — капитан.
Тегмен (тур.) — лейтенант.
Басчавуш (тур.) — прапорщик.
«Хозяйка» (армейский сленг) — тентованный грузовик, в нашей реальности «Урал» или «ЗИЛ-131», предназначенный для перевозки имущества.
Намет — Способ езды на лошади. Для того, чтобы двинуть лошадь вперед наметом, всадник должен натянуть на себя поводья, дать короткий и сильный толчок ногами, отдать вместе с сим повод и предоставить лошади идти врперед свободным скоком (в пол-маха), т. е наметом.
Бинбаши (тур.) — майор.
Бей (тур.) — господин.
Старица (староречье) — Полностью или частично отделившийся от реки участок, ее прежнего русла.
Проход (в пещерах) — Удобный для прохождения, достаточно протяженный горизонтальный или слабо наклонный коридор. По форме различают горизонтальные, вертикальные и эллиптические проходы.
Канал (в пещерах) — Проход одинаковой ширины (частично заполненный водой).
Карстовая галерея — Горизонтальный или умеренно наклонный подземный проход.
Коридор (в пещерах) — Поперечный (узкий и прямой) проход в пещере.
Лаз (в пещерах) — Проход средней ширины (с площадью поперечного сечения менее 3 кв. м).
Лаз (в спелеологии) — Низкий наклонный или горизонтальный ход, вынуждающий передвигаться по нему ползком.
Мешок (в пещерах) — Проход в пещере, имеющий только один выход.
Пережим (в пещерах) — Проход в пещере, который преодолевается с трудом.
Пещерный желоб — Наклонный канал или проход в пещере.
Подземный каньон — Узкая и высокая пещерная галерея с отвесными стенками и водотоком на дне.
Рифт — Узкий и высокий проход в пещере, форма которого контролируется трещиной, плоскостью напластования или сброса.
Сифон (в пещерах) — Участок пещерного хода, где потолок опускается так низко, что касается пещерных накоплений или уходит ниже поверхности воды.
Тоннель (в пещерах) — Горизонтальная или слабо наклонная естественная карстовая галерея большого сечения. В тоннеле практически отсутствует обвальность.
Штольня — Искусственно пройденный или расширенный естественный проход в пещере, оборудованной для посещения.
Щель (в пещерах) — Элемент карстовой полости, вытянутый по горизонтали (горизонтальная щель) или