Ещё недавно я была счастливой невестой, а сегодня я брошенка, да ещё и угодившая в мир книги, которую читала перед сном. По сюжету моему любимому персонажу, зеленоглазому дознавателю, грозит смерть, а мне — заточение в монастыре. Но я собираюсь бросить вызов сюжетному року — я уезжаю из дома и отправляюсь в Кайтерскую академию магии открыть кафе.
Авторы: Мстислава Черная
голубые камни в тонком серебре кажутся не то слезинками, не то каплями дождя, и несмотря на их размер, при взгляде на гарнитур не возникает ощущения тяжести, напротив, украшения выглядят воздушными и элегантными.
— Какая красота…, — хвалю я.
— Тебе нравится?
— Очень!
— Хорошо, а то я боялся, что не угадаю с подарком, — Эдан гордо выпячивает грудь.
Так это не просто «поносить»? Гарнитур станет моим? Слишком щедро. Но и отвергать подарок нельзя.
— Эдан, большое спасибо. Мне нравится твой выбор, но особенно мне приятно, что ты для меня выбирал. И, Эдан, я к зеркалу!
Как я иначе смогу одеть серьги?
— Тали, только поторопись!
— Обязательно.
Надеть серьги — минута, а вот с незнакомым замочком ожерелья приходится повозиться. Последними я надеваю браслет и кольцо. Рассматривать, как на мне смотрятся украшения уже некогда, но один взгляд в зеркало я всё же бросаю. Голубые капельки на ушах покачиваются при каждом движении головы.
Я тороплюсь к Эдану, но на полпути приходится сменить цель — у кафе останавливается первый экипаж. Прибыла синьора Катц, но это ничего не меняет, с синьорой я должна быть не менее вежлива, чем с её подругами, я выхожу лично подать ей руку, чтобы помочь спуститься на мостовую.
— О, Тали, ты одна?
— Синьора Либель, Эдан нырнул в дела с головой. Не сердитесь на его увлечённость. Я хочу поблагодарить вас. Гарнитур восхитительный. Я потрясена тонкостью работы.
— Хм? Тали, тебе на кажется, что выглядит…, — синьора щёлкает пальцами, будто пытается подманить нужно слово, которое никак не идёт на язык. Просто? Дёшево?
— Синьора, излишняя роскошь не к лицу девушке. Мне очень нравится подарок.
— Тали, не будь такой скромной, ты же Катц!
Призыв синьоры плохо сочетается со спрятанным в её глазах одобрением, поэтому я лишь улыбаюсь. Обсуждение ювелирных изделий лучше завершить, каждый следующий обмен репликами не в мою пользу.
К счастью, можно совершенно естественно отвлечься на экипаж, остановившийся напротив кафе. Извозчик спрыгивает на мостовую, торопливо распахивает дверцу, и в проёме появляется дама в тёмно-зелёном наряде. Кружевная накидка белым облаком лежит на плечах, и наряд уже не кажется мрачным. Дама неспешно спускается по подставленной извозчиком лесенке. Первая гостья? От дамы веет некоторой властностью, и взгляд у неё неприятно-острый. Хуже, если она не гостья, а какая-нибудь аристократка, возжелавшая выпить чашечку чая непременно в арендованном на день кафе. Кто с ней будет разбираться? И как? Дама не стесняется показать мне свою неприязнь.
— Мари, ты здесь! — синьора Катц делает шаг вперёд, и я оказываюсь за её плечом.
Отлично, всё-таки гостья.
— Либи, давно не виделись. Ты не представляешь, как я счастлива получить твоё приглашение. Ты обещала что-то интересное.
— Рада тебе видеть.
Синьоры обмениваются звонкими поцелуями в щёчку.
Я пользуюсь выпавшим мгновением, чтобы расслабиться, и когда гостья обращает на меня своё внимание, я исполняю идеальный реверанс. Надеюсь, что идеальный — я полностью доверяю мышечной памяти тела.
Гостье не удаётся найти во моём приветствии изъян.
— Хм…
— Мари, позволь представить тебе Тали. Наш дом празднует воссоединение семьи. Тали вернулась после долгого обучения.
Я с некоторым удивлением слушаю, как синьора интерпретирует моё появление.
— О? — озадачивается гостья.
Начинаю понимать. Как и синьора Катц, дама изначально посчитала меня охотницей за наследством и решила поддержать подругу, а синьора Катц не только не оценила стараний, но и вступилась за меня.
— Да-да, Мари, в нашем доме праздник. Ох, я всё ещё надеюсь устроить хотя бы чаепитие, но соблазнить Тали отвлечься от дел не так-то просто, истинная внучка своего дедушки.
Синьора, спасибо вам.
Взгляд гостьи теплеет.
— Тали, познакомься, моя хорошая подруга синьора Ларданли, супруга партнёра твоего дедушки.
— Синьора Ларданли, быть представленной вам честь для меня. Позвольте поблагодарить вас, я тронута, что вы приняли приглашение. Надеюсь, вы развлечётесь.
— Тали, о чём ты говоришь? Я рада любой возможности встретиться с Либи. И, конечно же, мне интересно встретиться с такой необычной девушкой. В твоём возрасте нужно не умножать суммы не счетах, а тратить, не считая, общаться не с давно замужними синьорами, а с синьоринами и молодыми синьорами. Юность — пора открытий и любви.
Э…? Вот не надо мне молодёжи, замуж я пока точно не собираюсь, а в какую сторону побежали мысли синьоры Ларданли даже гадать не надо, слишком прямой намёк, того и гляди предложит познакомиться